Translation of "Acostumar" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Acostumar" in a sentence and their turkish translations:

Eu preciso me acostumar.

Buna alışmak zorundayım.

Você vai se acostumar.

Ona alışacaksın.

Ainda estou tentando me acostumar.

Hâlâ alışmaya çalışıyorum buna.

Acho que vou me acostumar.

Sanırım buna alışacağım.

Logo você vai se acostumar.

Yakında buna alışacaksın.

- Você vai se acostumar com isso um dia.
- Você vai se acostumar um dia.

Ona bir günde alışacaksın.

Terei que me acostumar com isso.

Ona alışmak zorunda kalacağım.

Você vai se acostumar com o clima.

Havaya alışacaksın.

Estou começando a me acostumar com isso.

Buna alışmaya başlıyorum.

Eu estou tentando me acostumar com isto.

Buna alışmaya çalışıyorum.

Eu não consigo me acostumar com isto.

Ben buna alışamam.

Você logo vai se acostumar a viver aqui.

Yakında burada yaşamaya alışacaksın.

Você também poderia simplesmente se acostumar a isso.

Sen buna alışabilirsin.

Ele em breve irá se acostumar à aula.

O, yakında sınıfa alışacak.

Estou começando a me acostumar com o escuro.

Ben karanlığa alışmaya başlıyorum.

Não consigo me acostumar com meu novo apartamento.

Yeni apartmanıma alışamıyorum.

- Demora muito para se acostumar à vida de casado.
- Demora muito tempo para se acostumar à vida de casado.

Evlilik hayatına alışmak uzun zaman alır.

Não te preocupe, você vai se acostumar com o tempo.

Merak etme, zamanla alışacaksın.

Tom disse que demorou um pouco para se acostumar a fazer isso.

Tom bunu yapmaya alışmasının biraz zaman aldığını söyledi.

Parece que vai demorar um pouco para eu me acostumar à vida aqui.

Buradaki hayata alışmak biraz zamanımı alacak gibi görünüyor.

"Você já se acostumou com a culinária japonesa?" - "Eu não precisei me acostumar. Me apaixonei à primeira vista".

"Sen zaten Japon mutfağına alışık değil misin?" – "Alışmak zorunda kalmadım. O bana ilk görüşte aşık oldu!"