Translation of "Terei" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Terei" in a sentence and their spanish translations:

Terei uma lâmpada.

Yo tendré una lámpara.

- Terei de fazer isso eu mesmo.
- Terei de fazer isso eu mesma.

Tendré que hacerlo yo misma.

Quantas vezes terei que pedir?

¿Cuántas veces tendré que pedirlo?

Eu terei que ajudá-los.

Tendré que ayudarles.

Não sei se terei tempo.

No sé si tendré tiempo.

Eu terei a minha vingança.

- Tendré mi venganza.
- Voy a tener mi venganza.

Terei dezesseis anos em setembro.

Voy a cumplir dieciséis en septiembre.

Terei alguns dias de férias.

Tendré un par de días de vacaciones.

- Eu conseguirei a minha vingança.
- Eu terei a minha vingança.
- Terei minha vingança.

- Tendré mi venganza.
- Voy a tener mi venganza.

- Terei o prazer de vê-la novamente?
- Terei o prazer de te ver de novo?
- Terei o prazer de te ver outra vez?

¿Tendré el placer de verte otra vez?

Terei logo trinta e cinco anos.

Pronto tendré treinta y cinco años.

Terei o prazer de revê-lo?

¿Tendré el placer de verte otra vez?

Quando você voltar, já terei partido.

Cuando regreses, ya no estaré.

Por quanto tempo terei de aguardar?

- ¿Por cuánto tengo que esperar?
- ¿Cuánto tengo que esperar?

Terei acabado de trabalhar às oito.

Habré acabado de trabajar a las ocho.

Amanhã terei que estudar dez horas.

Mañana, tendré que estudiar diez horas.

Terei de fazer isso eu mesma.

Tendré que hacerlo yo misma.

Terei de escrever textos em Inglês.

Tendré que escribir textos en inglés.

Terei que falar disso com meu pai.

Tendré que hablarlo con mi papá.

Breve terei o prazer de revê-lo.

- Pronto tendré el placer de volverte a ver.
- Pronto tendré el placer de volver a verte.

Terei de ausentar-me por um tempo.

Voy a tener que ausentarme por un tiempo.

Quando a polícia chegar, já terei escapado.

Cuando la policía llegue, yo ya me habré escapado.

Terei concluído meu curso no próximo verão.

Habré concluido mi curso el próximo verano.

Esta noite, terei de fazer uma entrevista.

Esta noche tengo que hacer una entrevista.

Eu terei de consultar a minha agenda.

Tendré que revisar mi agenda.

Eu terei trinta anos em algumas semanas.

Tendré treinta años en un par de semanas.

Onde terei posto as chaves do carro?

¿Dónde habré puesto las llaves del coche?

Eu terei terminado o trabalho pelo meio dia.

Tendré terminado el trabajo al mediodía.

Sinto muito. Terei um atraso de 10 minutos.

Lo lamento, llegaré diez minutos tarde.

Terei de escrever uma carta para explicar isto.

Tendré que escribir una carta para explicar esto.

Perdi meu relógio, portanto terei de comprar outro.

He perdido mi reloj, así que ahora tendré que comprarme otro.

Quantas vezes terei que dizer a mesma coisa?

¿Cuántas veces voy a tener que repetirlo?

Assim terei alguma luz. Vamos tentar encontrar a cobra.

Eso me dará algo de luz. Bien, busquemos a esa serpiente.

Não terei tempo nem na segunda nem na terça.

No tendré tiempo ni el lunes ni el martes.

Eu não sei se terei tempo para fazer isso.

No sé si tendré tiempo para hacerlo.

Você me acompanha ou terei de levá-lo à força?

¿Me acompañás o tendré que llevarte a la fuerza?

Quantas vezes terei de repetir que traduções automáticas não funcionam?

¿Cuántas veces tendré que repetir que las traducciones automáticas no funcionan?

Quantas vezes terei de repetir que dinheiro não traz felicidade?

¿Cuántas veces tendré que decir que el dinero no trae la felicidad?

Eu terei que demitir você se você chegar tarde tão frequentemente.

Yo tendré que despedirte si vas a llegar tarde tan a menudo.

Eu terei obtido uma carteira de motorista pelo fim do ano.

Yo habré obtenido una licencia de conducir para el final del año.

Da maneira como andam as coisas, terei de abandonar o emprego.

Tal como están las cosas ahora, tendré que dejar mi trabajo.

Eu terei muito mais chances de clicar lá e de converter".

Ahora es más probable que haga clic y me convierta”.

É o seguinte: se você não se calar, terei de demiti-lo.

La cosa es así: si no te callás, tendré que echarte.

Deveria estar a estudar, pois terei uma prova de latim bem pronto.

Debería estar estudiando, pues tendré una prueba de latín muy pronto.

- No ano que vem terei dezesseis anos.
- Eu farei dezesseis anos no ano que vem.

Tendré dieciséis años el próximo año.

Vou tentar, é claro, fazer retratos o mais fiéis possível. Mas não estou totalmente certo de que terei sucesso.

Intentaré, por supuesto, hacer retratos lo más parecidos posible. Pero no estoy del todo seguro de que lo logre.

- Ficarei feliz em ajudá-lo.
- Eu terei prazer em ajudá-la.
- Eu vou ajudar você com prazer.
- Eu te ajudarei com prazer.

- Te ayudo con gusto.
- Estaré encantado de ayudarle.

- Ficarei feliz em ajudá-lo.
- Eu terei prazer em ajudá-la.
- Estarei encantado de ajudá-lo.
- Eu vou ajudar você com prazer.
- Eu te ajudarei com prazer.

- Te ayudo con gusto.
- Estaré encantado de ayudarle.

O inimigo dissera: Perseguirei, hei de alcançar, despojos eu terei e minha alma se fartará de tudo o que é deles; desembainharei a minha espada e com ela os destruirei.

Dijo el enemigo: Perseguiré, alcanzaré, repartiré el botín, saciaré mi sed en ellos, desenvainaré mi espada, los aniquilará mi mano.

Hoje tu me expulsas desta terra, e eu terei de andar pelo mundo sempre fugindo e me escondendo de tua presença. E qualquer pessoa que me encontrar vai querer me matar.

"Es decir que hoy me echas de este suelo y he de esconderme de tu presencia, convertido en vagabundo errante por la tierra, y cualquiera que me encuentre me matará."

Ele já aprendeu mais línguas do que eu terei aprendido, se chegar aos 90 anos. E ainda me falta muito até lá! Ainda não sei o que será mais difícil: aprender ou sobreviver.

Para aprender todos los idiomas que ha aprendido él, debería llegar a los 90 años. Y todavía queda mucho. No sé que será más difícil entonces, aprender o sobrevivir.

- O médico me disse que eu vou ter que ficar uma semana em repouso absoluto.
- O médico me disse que eu terei que ficar uma semana em repouso absoluto.
- O médico me disse que vou ter que ficar uma semana em repouso absoluto.

El médico me dice que voy a tener que permanecer una semana en reposo absoluto.

- Aliás, preciso dizer-te uma coisa.
- A propósito, eu preciso lhe dizer uma coisa.
- Além disso, eu tenho de vos dizer algo.
- Na verdade, é preciso que eu lhes diga uma coisa.
- Aliás, eu tenho de dizer mais uma coisa ao senhor.
- A propósito, eu preciso de dizer mais uma coisa à senhora.
- Além disso, terei de dizer uma coisa aos senhores e às senhoras.

- De hecho, tengo que decirte algo.
- De hecho, tengo que contarte algo.