Translation of "Voar" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Voar" in a sentence and their spanish translations:

- Não consigo voar.
- Eu não posso voar.

Yo no sé volar.

- Este pássaro sabe voar.
- Esta ave sabe voar.

Este pájaro puede volar.

Eu odeio voar.

- Odio volar.
- Detesto volar.

Eu sei voar.

Puedo volar.

- Avestruzes não conseguem voar.
- Os avestruzes não podem voar.

- Las avestruces no pueden volar.
- Los avestruces no pueden volar.

Estás a voar, basicamente.

Básicamente, es como volar.

Um pássaro pode voar.

- Un pájaro puede volar.
- Un ave puede volar.

Eu não sei voar.

Yo no sé volar.

Quer voar de helicóptero? Certo!

¿Quieren ir en helicóptero? ¡De acuerdo!

Todos os pássaros podem voar?

¿Todos los pájaros pueden volar?

Vou voar até a Lua.

Voy a volar hacia la luna.

Esse pássaro não consegue voar.

- Este pájaro no puede volar.
- Este pájaro no sabe volar.
- Ese pájaro no puede volar.

As aves costumam voar juntas.

Las aves suelen volar juntas.

Queria ter asas para voar.

Ojalá tuviera alas para volar.

Se houver vento, vai voar.

Si corre viento, se volará.

- O filhote de águia está aprendendo a voar.
- A águia nova aprende a voar.

- La cría del águila aprende a volar.
- El aguilucho está aprendiendo a volar.

Você já viu um elefante voar?

¿Has visto a un elefante volar alguna vez?

Por que os anjos podem voar?

¿Por qué los ángeles pueden volar?

- Por que os anjos podem voar?
- Porque os anjos voam?
- Porque os anjos podem voar?

¿Por qué los ángeles pueden volar?

Queremos lançar isto e voar em segurança.

Vamos a lanzar esta cosa y a volar a salvo.

Gostaria de poder voar como um pássaro.

Ojalá pudiera volar como un pájaro.

A trabalhar, o dia passa a voar!

¡Trabajando vuela el día!

As gaivotas podem voar a grandes distâncias.

Las gaviotas pueden volar grandes distancias.

- Se nós tivéssemos asas, poderíamos voar até a lua?
- Poderíamos voar até a lua se tivéssemos asas?

¿Podríamos volar a la luna si tuviéramos alas?

- Se não houvesse ar, os aviões não poderiam voar.
- Se não tivesse ar, os aviões não poderiam voar.

Si no hubiera aire, los aviones no podrían volar.

Estou a voar sobre os magníficos Alpes Suíços,

¡Estoy sobrevolando los espectaculares Alpes Suizos!

Voar é a forma mais rápida de viajar.

Volar es la manera más rápida de viajar.

Meus amigos riem de meu medo de voar.

Mis amigos se ríen de mi miedo a volar.

Tenho a intenção de voar amanhã para Londres.

Tengo la intención de volar mañana a Londres.

Se nós tivéssemos asas, poderíamos voar até a lua?

¿Podríamos volar a la luna si tuviéramos alas?

Se eu fosse um pássaro, poderia voar até você.

Si yo fuera un pájaro, podría volar hasta ti.

- Esse pássaro não voa.
- Esse pássaro não consegue voar.

- Este pájaro no puede volar.
- Este pájaro no sabe volar.
- Ese pájaro no puede volar.
- Ese pájaro no vuela.

O pinguim é uma ave que não pode voar.

El pingüino es un ave que no puede volar.

Voar virou moda. Hoje todos querem viajar de avião.

Volar se volvió moda. Hoy todos quieren viajar en avión.

Se não houvesse ar, os aviões não poderiam voar.

Si no hubiera aire, los aviones no podrían volar.

Vamos fazer uma declaração para ele também. Morcegos podem voar

Hagamos una declaración para él también. Los murciélagos pueden volar

Voar do homem não poderia escapar, nem sobreviver no galho

Volar desde el hombre no podía sobrevivir, ya que no podía sobrevivir

Os insetos são os únicos invertebrados que podem verdadeiramente voar.

Los insectos son los únicos invertebrados que pueden volar.

Queria ter asas para voar e poder ir resgatá-la.

Ojalá tuviera alas para volar, y poder ir a rescatarla.

Este animal não pode voar. As suas asas estão quebradas.

Este animal no puede volar. Tiene las alas rotas.

Este pardal não pode voar. As suas asas estão quebradas.

Este gorrión no puede volar. Sus alas están rotas.

Este gavião não pode voar. As suas asas estão quebradas.

Este gavión no puede volar. Tiene las alas rotas.

Esta pomba não pode voar. As suas asas estão quebradas.

Esta paloma no puede volar. Tiene las alas rotas.

Usará toda a sua energia para voar vários quilómetros numa noite.

Usará toda la energía que tenga, ya que volará varios kilómetros en una noche.

Em pouco mais de sete semanas, todas estas crias conseguirão voar.

En poco más de siete semanas, todos estos polluelos podrán volar.

Os anjos podem voar porque encaram a si mesmos com leveza.

Los ángeles pueden volar porque se toman a sí mismos a la ligera.

Ele pode facilmente mover a doença por quilômetros à frente, pois pode voar

puede mover fácilmente la enfermedad por millas más adelante ya que puede volar

Pássaros podem voar milhares de quilômetros e voltar todo ano ao mesmo lugar.

Los pájaros pueden volar miles de kilómetros y volver cada año al mismo lugar.

- Olha este pássaro que está a voar.
- Olhe este pássaro que está voando.

Mira ese pájaro que está volando.

A vontade de voar como um pássaro no céu inspirou a invenção do avião.

El deseo de volar como un pájaro inspiró la invención del avión.

Se os elefantes podem voar usando as orelhas, eu definitivamente posso passar no exame.

Si un elefante puede volar usando las orejas, yo definitivamente puedo pasar el examen.

Um elefante furioso chuta as cercas de seu recinto e manda o guarda voar.

Un elefante furioso da un coce fuerte a la cerca de su corral y deja su guarda volando por los aires.

Ainda que eles tenham asas, os carros ainda não são completamente capazes de voar.

Aunque tengan alas, los coches todavía no son totalmente capaces de volar.

- Nós aprendemos a voar como pássaros e a nadar como peixes, mas esquecemos como viver como humanos.
- Aprendemos a voar como pássaros e a nadar como peixes, mas esquecemos como viver como humanos.
- Aprendemos a voar como pássaros e a nadar como peixes, mas nós esquecemos como viver como humanos.
- Nós aprendemos a voar como pássaros e a nadar como peixes, mas nos esquecemos como viver como humanos.

Hemos aprendido a volar como los pájaros y nadar como los peces, pero nos olvidamos de cómo vivir como humanos.

Vamos procurar os destroços. Estamos a voar para leste sobre um dos terrenos mais agrestes do mundo.

Vamos a buscar esos restos. Recibido. Alpha 6, despegue. Vamos al oeste de uno de los terrenos más difíciles del mundo.

A pomba e o avestruz são aves; uma delas é capaz de voar e a outra não.

Una paloma y un avestruz son aves; una de ellas es capaz de volar y la otra no.

O primeiro implica voar sobre essas regiões cobrindo toda a área com produtos para matar as plantas,

El primero implica volar sobre estos campos y cubrir toda el área con químicos que matan plantas

É preciso elevar-se com as asas do entusiasmo. Se se raciocinar, jamais se haverá de voar.

Es preciso elevarse con las alas del entusiasmo. Si se razona, no se volará jamás.

Nós aprendemos a voar como pássaros e a nadar como peixes, mas esquecemos como viver como humanos.

Hemos aprendido a volar como los pájaros y nadar como los peces, pero nos olvidamos de cómo vivir como humanos.

Para viver segundo as leis da natureza, o pássaro deve voar, a serpente deve arrastar-se, o peixe deve nadar e o homem deve amar. É por isso que se o homem, em vez de amar o seu semelhante lhe causa dor, age de forma tão estranha como um pássaro que se pusesse a nadar e um peixe, a voar.

Para vivir según las leyes de la naturaleza, el pájaro ha de volar, la serpiente ha de reptar, el pez ha de nadar y el hombre ha de amar. Es por esta razón que si el hombre en lugar de amar a las otras personas les causa dolor, actuaría de una forma tan extraña como si el pájaro se pusiera a nadar y el pez a volar.