Translation of "Vieram" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Vieram" in a sentence and their spanish translations:

- Eles não vieram aqui, vieram?
- Elas não vieram aqui, vieram?

Ellos no vinieron aquí, ¿verdad?

- Todos eles vieram.
- Vieram todos.

- Vinieron todos ellos.
- Han venido todos.

Vieram todos.

Han venido todos.

Vieram ambas.

- Han venido las dos.
- Han venido ambas.
- Vinieron las dos.
- Vinieron ambas.

Eles vieram trabalhar

vinieron a trabajar

Quase todos vieram.

Casi todos vinieron.

Eles nunca vieram.

Ellos nunca vinieron.

Eles vieram hoje?

- ¿Vinieron ellos hoy?
- ¿Han venido hoy?

- Todos vieram de bicicleta.
- Todas elas vieram de bicicleta.

- Todos vinieron en bicicleta.
- Todas vinieron en bicicleta.

Por que não vieram?

¿Por qué no habéis venido?

Elas vieram de longe.

Ellas vinieron de lejos.

Quando vocês vieram aqui?

¿Cuándo vinisteis aquí?

Só cinquenta pessoas vieram.

Solo vinieron cincuenta personas.

De onde eles vieram?

¿De dónde venían?

Eles vieram para casa.

Volvieron a casa.

Por que vocês vieram aqui?

¿Para qué has venido aquí?

Por que vocês não vieram?

¿Por qué usted no vino?

Vieram Pedro e seu filho.

Vinieron Pedro y su hijo.

Vieram mais de 20 pessoas.

Vinieron más de 20 personas.

Mil pessoas vieram à festa.

A la fiesta vinieron 1000 personas.

- Por que vocês vieram aqui hoje?
- Por que os senhores vieram aqui hoje?

¿Por qué habéis venido hoy aquí?

Eles vieram do sul da França.

Vienen del sur de Francia.

Primeiro vieram os celtas em 600 a.C.

Primero llegaron los Celtas en el 600 a.C.

Eles vieram com a intenção de brigar.

Ellos vinieron con la intención de pelear.

Eles vieram do outro lado do mundo.

Ellos vinieron del otro lado del mundo.

Não sei como elas vieram parar aqui.

No sé cómo ellas vinieron a parar acá.

Estas pessoas vieram da mesma cidade numa excursão.

Estas personas vinieron de la misma ciudad en un tour.

"Você sabe quantas pessoas vieram?" "Ainda não veio nenhuma."

"¿Sabes cuántas personas han venido?" "Todavía no ha venido ninguna."

Seus avós e os meus vieram do mesmo país.

- Sus abuelos y los míos vinieron del mismo país.
- Tus abuelos y los míos provenían del mismo país.

Sim, muitos comentários vieram, mas seu comentário foi completamente diferente.

Sí, llegaron muchos comentarios, pero tu comentario fue completamente diferente.

- Por que você veio aqui?
- Por que vocês vieram aqui?

¿Por qué habéis venido aquí?

- Como vocês vieram a se conhecer?
- Como vocês se conheceram?

¿Cómo os conocisteis?

De todas as partes vieram pretendentes pedir-lhe a mão.

De todas partes acudieron pretendientes a solicitar su mano.

Todos os meus amigos vieram a minha festa de aniversário.

Todos mis amigos vinieron a mi fiesta de cumpleaños.

Então os amalecitas vieram combater contra os israelitas em Rafidim.

Amalec vino y atacó a Israel en Refidín.

Quando entrei naquele lugar, várias memórias ruins me vieram à cabeça.

Cuando entré a ese lugar, varios malos recuerdos me vinieron a la mente.

Meus pais são ingleses, mas vieram para o Brasil em 2001.

Mis padres son ingleses, pero vinieron a Brasil en el 2001.

O português e o espanhol são muito parecidos porque ambos vieram do latim.

El portugués y el español son muy parecidos porque ambos vienen del latín.

Vieram Marta e sua filha, mas só aquela entrou; esta última permaneceu de fora.

Vinieron Marta y su hija, pero solo aquella entró; esta última se quedó afuera.

Os primeiros imigrantes na história da América vieram da Inglaterra e dos Países Baixos.

Los primeros inmigrantes en la historia de Estados Unidos vinieron de Inglaterra y Países Bajos.

- É verdade que você veio de avião?
- É verdade que vocês vieram de avião?

¿Es verdad que viniste en avión?

- Por que você não veio mais cedo?
- Por que vocês não vieram mais cedo?

¿Por qué no viniste más temprano?

Cortando este local, impedíamos significativamente a comunicação. A coisa mais dramática foi que uns polícias vieram connosco.

Entonces cortando acá, dificultábamos bastante la comunicación. Lo más dramático, vinieron... Había algunos policías venían también.

Um garoto e uma garota vieram. Eu falei com o garoto, que pareceu ser mais velho que a garota.

Entraron un niño y una niña. Hablé con el niño, que parecía ser mayor que la niña.

Em 15 de dezembro de 1859 nasceu Luís Lázaro, o primeiro filho. Outros quatro e três filhas vieram depois.

El 15 de diciembre de 1859 nació Ludovico Lázaro, el primer hijo. Otros cuatro y tres hijas vinieron después.

- Ora, o sacerdote de Madiã tinha sete filhas. Estas vieram tirar água e encher os bebedouros para dar de beber às ovelhas do pai.
- O sacerdote de Midiã tinha sete filhas, que vieram retirar a água e preencher a tina para dar água aos rebanhos de seu pai.

El sacerdote de Madián tenía siete hijas, que fueron a sacar agua y llenar los brevaderos para dar de beber al ganado de su padre.

Jetro, sogro de Moisés, ofereceu um holocausto e sacrifícios a Deus. Aarão e todos os anciãos de Israel vieram comer com ele na presença de Deus.

Después Jetró, suegro de Moisés, ofreció un holocausto y sacrificios a Dios; y Aarón y todos los ancianos de Israel fueron a comer con el suegro de Moisés en presencia de Dios.

- Por que vocês vieram aqui hoje?
- Por que vieste aqui hoje?
- Por que tu vieste aqui hoje?
- Por que você veio aqui hoje?
- Por que veio aqui hoje?

¿Por qué viniste aquí hoy?

Assim o fizeram. Aarão estendeu o braço e com o bastão golpeou o pó do chão, e vieram mosquitos sobre homens e animais. Toda a poeira do chão transformou-se em mosquitos no Egito inteiro.

Así lo hicieron: Aarón extendió su mano con el cayado y golpeó el polvo de la tierra; y aparecieron mosquitos sobre los hombres e sobre los ganados. Todo el polvo de la tierra se convirtió en mosquitos sobre todo el país de Egipto.