Translation of "Tiveram" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Tiveram" in a sentence and their spanish translations:

- Eles tiveram bastante tempo.
- Elas tiveram bastante tempo.

- Ellos tuvieron bastante tiempo.
- Ellas tuvieron bastante tiempo.

Tiveram um bebê.

Tuvieron un bebé.

Eles tiveram sorte.

Ellos tuvieron suerte.

Trabalhadores tiveram que trabalhar

los trabajadores tuvieron que trabajar

Eles tiveram uma foto

tenían una foto

Eles tiveram muitos filhos.

Tuvieron muchos hijos.

Eles tiveram um menino.

Tuvieron un niño.

Eles tiveram vários filhos.

- Tuvieron muchos hijos.
- Ellos tuvieron varios hijos.
- Ellos tenían varios hijos.

Todos tiveram um bom ano.

Todos tuvieron un buen año.

Seus esforços tiveram bons resultados.

Sus esfuerzos tuvieron buenos resultados.

Vocês tiveram uma boa viagem?

¿Tuvo un buen viaje?

Eles tiveram uma discussão acalorada.

Ellos tuvieron una discusión acalorada.

Os animais tiveram que ser mortos.

Los animales debían ser matados.

Eles tiveram piedade do criminoso miserável.

Ellos tuvieron compasión del miserable criminal.

Eles tiveram que começar do zero.

Tuvieron que empezar de cero.

Seus contos não tiveram nenhum êxito.

Sus cuentos no han tenido ningún éxito.

Eles tiveram poucas oportunidades de praticá-lo.

Ellos tuvieron pocas oportunidades de practicarlo.

Tom e Mary tiveram um casamento arranjado.

Tom y Mary tuvieron un matrimonio arreglado.

Foram muito felizes e tiveram muitos filhos.

Fueron muy felices y tuvieron muchos hijos.

Eles tiveram que tirá-lo de lá.

Lo tuvieron que sacar de allí.

- Sim, sim, eles tiveram que mudar bruscamente

- Sí, sí, tenían pivotar bastante duro

Foi quando vocês tiveram os Olímpicos em Sidney.

iban a ser las Olimpiadas en Sídney

tiveram um rompimento por volta dos anos 30.

hubo un retroceso alrededor de los 30.

Eles não tiveram outro recurso senão pedir desculpas.

Ellos no tuvieron otra alternativa más que pedir perdón.

Finalmente, os direitos dele tiveram de ser reconhecidos.

- Finalmente sus derechos tuvieron que ser reconocidos.
- Al final se tuvieron que reconocer sus derechos.

Tiveram que abandonar o lar para tentar sobreviver.

Tuvieron que abandonar el hogar para intentar sobrevivir.

Sobre a experiência que tiveram com sua empresa,

sobre la experiencia que tenido con su compañía

O alarme tocou e todos tiveram de ser evacuados.

Sonó la alarma y todos debieron evacuar.

A inundação foi o maior desastre que eles já tiveram.

La inundación fue la peor catástrofe que jamás hayan tenido.

Todos os funcionários tiveram que decorar o código de acesso.

Todos los empleados tuvieron que memorizar el código de acceso.

Os alunos tiveram de realizar quatro provas num mesmo dia.

Los alumnos tuvieron que realizar cuatro pruebas en un mismo día.

As pessoas que não se arriscam nunca tiveram nenhum problema.

Las personas que no se arriesgan nunca han tenido ningún problema.

E porque ele resolve esse problema que elas sempre tiveram,

y por qué soluciona esto problema que han tenido para siempre,

Além da polícia, os bombeiros também tiveram que entrar em cena.

Además de la policía, los bomberos también tuvieron que entrar en escena.

- Desta vez vocês tiveram sorte.
- Desta vez vocês estão com sorte.

Esta vez ustedes tienen suerte.

- Você sentiu a minha falta?
- Sentiu saudades de mim?
- Teve saudade de mim?
- Tiveste saudades de mim?
- Sentiste minha falta?
- Sentiu minha falta?
- Sentistes saudades minhas?
- O senhor sentiu minha falta?
- A senhora sentiu saudades minhas?
- Vocês tiveram saudade de mim?
- Tiveram saudade de mim?
- Tiveram saudades minhas?
- Os senhores sentiram minha falta?
- As senhoras tiveram saudade de mim?

- ¿Me has echado de menos?
- ¿Me extrañaste?

Dezenas de pessoas não puderam entrar e tiveram de ficar fora do teatro.

Decenas de hombres no pudieron entrar y tuvieron que quedarse fuera del teatro.

Marcos fez um corte tão profundo que tiveram que lhe dar cinco pontos.

Marcos se hizo un corte tan profundo que le tuvieron que dar cinco puntos.

Eles tiveram que encontrar uma maneira de esconder cortes quando trocaram os rolos de filme.

Tenían que encontrar una manera de ocultar los cortes cuando cambiaban los rollos de película.

Mas no final dos anos 70, Berlin e Kay tiveram uma resposta para as críticas.

Pero para finales de los '70, Berlin y Kay tenían una respuesta a las críticas.

Os guardas tiveram sorte, desta vez, o som de um tiro foi o suficiente para o assustar.

Los guardas tuvieron suerte. Esta vez el sonido de un disparo lo logró ahuyentar.

A chuva foi de tal modo intensa que milhares de pessoas tiveram de deixar as suas casas.

La lluvia fue tan intensa que miles de personas tuvieron que abandonar sus casas.

Com a recente votação de Maduro, os venezuelanos não tiveram voz em saber se a assembléia deveria existir.

En la reciente votación de Maduro, los venezolanos no tuvieron voz con respecto a si la asamblea debería existir.

Ela comprou-lhe um cachorro; no entanto, ele era alérgico a cães, então tiveram de dá-lo embora.

Ella le compró un perro. Sin embargo, él era alérgico a los perros, de modo que tuvieron que regalarlo.

Os computadores aprenderam a jogar xadrez há muitos anos, mas nem sempre tiveram a força que têm hoje.

Las computadoras aprendieron a jugar al ajedrez hace muchos años, pero no siempre tuvieron la fuerza que tienen hoy.

- Todos os funcionários tiveram que decorar o código de acesso.
- Todos os funcionários tinham que decorar o código de acesso.

Todos los empleados tuvieron que memorizar el código de acceso.

Tiveram então a ideia de comprar o barquinho, porque esperavam que ele logo cresceria, ficando tão grande quanto a mãe.

Entonces tuvieron la idea de comprar el barquito, porque esperaban que pronto crecería, llegando a ser tan grande como la madre.

Pero Vaz de Caminha deixou importantes descrições sobre os primeiros povos com quem os portugueses tiveram contato ao chegar ao Brasil.

Pero Vaz de Caminha dejó importantes descripciones sobre los primeros pueblos con quienes los portugueses tuvieron contacto al llegar a Brasil.

Os egípcios tiveram de cavar buracos às margens do Nilo para encontrar água potável, pois da água do rio era impossível beber.

Todos los egipcios tuvieron que cavar en los alrededores del Río en busca de agua potable, porque no podían beber las aguas del Río.

Durante quarenta anos os israelitas tiveram maná para comer, até chegarem a uma terra habitada, isto é, até que chegaram à fronteira de Canaã.

Los israelitas comieron el maná durante cuarenta años, hasta que llegaron a tierra habitada. Lo comieron hasta que llegaron a los confines del país de Canaán.

Por volta do ano 400 de nossa era, os habitantes da Alemanha e da Rússia tiveram a ideia de morar na França e na Itália.

Alrededor del año 400 de nuestra era, los habitantes de Alemania y Rusia tuvieron la idea de venir a vivir a Francia e Italia.

A discrepância entre as histórias de ambas partes envolvidas no acidente foi tão grande, que as autoridades tiveram dificuldade em decidir qual lado dizia a verdade.

La discrepancia entre las historias de las dos partes implicadas en el accidente era tan grande que a las autoridades les costó decidir cuál de ellas estaba diciendo la verdad.

O forte temporal que atingiu a região serrana do Rio em janeiro de 2011 foi um dos principais fatos que marcaram esse ano. Mais de 900 pessoas morreram e cerca de 30 mil sobreviventes tiveram de abandonar suas casas.

El fuerte temporal que azotó la región serrana de Río en enero del 2011 fue uno de los principales hechos que marcaron ese año. Más de 900 personas murieron y cerca de 30 mil sobrevivientes tuvieron que abandonar sus casas.

- No século XIX produziu-se uma revitalização da literatura em catalão e em galego. Em Catalunha houve a Renaixença ('a Renascença') com o poeta Jacint Verdaguer, o dramaturgo Àngel Guimerà e o novelista Narcís Oller. Na Galiza tiveram o Rexurdimento ('o Ressurgimento'), representado em especial por poetas: Rosalía de Castro, Manuel Curros Enríquez e Eduardo Pondal.
- No século XIX produziu-se uma revitalização da literatura em catalão e em galego. Em Catalunha houve a Renaixença ('a Renascença') com o poeta Jacint Verdaguer, o dramaturgo Àngel Guimerà e o novelista Narcís Oller. Em Galícia tiveram o Rexurdimento ('o Ressurgimento'), representado em especial por poetas: Rosalía de Castro, Manuel Curros Enríquez e Eduardo Pondal.

En el siglo XIX, se produjo una gran revitalización literaria en Cataluña y en Galicia. En Cataluña, el movimiento se llamó "la Renaixença" ("el Renacimiento") y estuvo encabezado por el poeta Jacint Verdaguer, el dramaturgo Àngel Guimerà y el novelista Narcís Oller. En Galicia, tuvieron "o Rexurdimento" ("el Resurgimiento"), principalmente representado por poetas: Rosalía de Castro, Manuel Curros Enríquez y Eduardo Pondal.