Translation of "Mistura" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Mistura" in a sentence and their spanish translations:

Óleo não se mistura com água.

El aceite no se mezcla con el agua.

O óleo não se mistura com água.

El aceite no se mezcla con el agua.

O ar é uma mistura de vários gases.

El aire es una mezcla de distintos gases.

O ar é uma mistura invisível de gases.

El aire es una mezcla invisible de gases.

A água não se mistura com o óleo.

El agua no se mezcla con el aceite.

O alcatrão corresponde a uma mistura de substâncias aromáticas.

El alquitrán corresponde a una mezcla de compuestos aromáticos.

Toda opinião é uma mistura de verdade e erro.

- Toda opinión es una mezcla de la verdad y de errores.
- Toda opinión es una mezcla de verdad y de error.

Junte os ovos à mistura e continue batendo até espumar.

Añadí los huevos a la mezcla y seguí batiendo hasta espumar.

Antoine Lavoisier demonstrou que o ar é uma mistura gasosa.

Antoine Lavoisier demostró que el aire es una mezcla gaseosa.

Você é uma mistura daquilo que permite entrar em sua vida.

Son un puré de lo que permiten en su vida.

É uma mistura entre um antílope e uma cabra, julgo eu,

Es como una cruza entre un antílope y una cabra,

A neblina eletrônica é a mistura de duas ou mais ondas diferentes.

La neblina electrónica es la mezcla de dos o más ondas diferentes.

Pode-se dizer que o povo armênio é uma mistura de diversos povos.

Se puede decir que el pueblo armenio es una mezcla de diversos pueblos.

Uma vez picado, bastam uns minutos para a mistura tóxica do ouriço começar a funcionar.

Una vez que te pica, la toxina del erizo empieza a funcionar en minutos.

Se sua imagem simplesmente se mistura com o Facebook, ninguém vai ver ou clicar nela.

Si tu imagen se entremezcla con Facebook nadie la verá ni hará click en ella,

- Hipismo é o único evento olímpico que mistura ambos os sexos.
- Equitação é a única prova olímpica mista.

La hípica es el único evento olímpico de género mixto.

A Alemanha é um país repleto de contrastes; mistura o medieval com o moderno, a música clássica com o techno, tem vilarejos típicos e grandes metrópoles.

Alemania es un país lleno de contrastes; mezcla la edad media con la moderna, la música clásica con el tecno, tiene pueblos típicos y grandes metrópolis.

O surgimento das línguas neolatinas ou românicas deve-se à mistura do latim vulgar falado pelos soldados romanos com as línguas dos povos conquistados. Assim surgiram, respectivamente, as seguintes línguas: francês, espanhol, italiano e português. É devido a essa ordem cronológica que o autor Olavo Bilac definiu a língua portuguesa como a "última flor do Lácio", já que esta surgiu cerca de quatrocentos anos após o francês e trezentos anos após o espanhol e o italiano.

El surgimiento de las lenguas neolatinas o románticas se debe a la mezcla del latín vulgar hablado por los soldados romanos con las lenguas de los pueblos conquistados. Así surgieron, respectivamente, las siguientes lenguas: francés, español, italiano y portugués. Es debido a ese orden cronológico que el autor Olavo Bilac definió a la lengua portuguesa como "La última flor del Lacio", ya que esta surgió cerca de cuatrocientos años después del francés y trescientos años después del español y el italiano.