Translation of "Dar" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Dar" in a sentence and their spanish translations:

Dar direitos às mulheres, dar liberdade,

Para dar derechos a las mujeres, para dar libertad,

- Certo, então é tudo sobre dar e dar

- Gostaria de dar um passeio?
- Gostaria de dar uma volta?
- Quer dar uma volta?

¿Quieres dar un paseo?

É apenas dar.

[tambores sonando] Es dando.

- Dá para dar alguns exemplos?
- Pode dar alguns exemplos?

¿Puedes poner algunos ejemplos?

- Eu vou te dar isso.
- Vou te dar isso.

Te lo daré.

- Eu vou dar uma olhada.
- Vou dar uma olhada.

- Le voy a dar un vistazo.
- Voy a echar un vistazo.

- Gosto de dar aula.
- Eu gosto de dar aula.

Me gusta enseñar.

- Deveríamos dar a ela flores.
- Nós deveríamos lhe dar flores.
- Deveríamos dar flores para ela.

Deberíamos regalarle flores.

- Posso te dar uma carona?
- Posso lhe dar uma carona?
- Eu posso te dar uma carona?

- ¿Te puedo dar un aventón?
- ¿Te llevo?

- Vou te dar duas dicas.
- Vou lhe dar duas dicas.

Voy a darte dos pistas.

- O que você pode me dar?
- O que vocês podem me dar?
- O que podes dar-me?

- ¿Qué me puedes dar?
- ¿Qué me podéis dar?
- ¿Qué puedes darme?

é dar meu melhor

es que yo lo haga lo mejor que pueda

Vamos dar uma olhada

vamos a ver

Vamos dar uma pausa.

Tomémonos un descanso.

Posso dar uma mordidinha?

¿Puedo dar una mordida?

Pode me dar dinheiro?

- ¿Puedes darme algo de dinero?
- ¿Me puede dar dinero?

Quer dar uma volta?

¿Quieres dar un paseo?

Vamos dar um passeio?

¿Vamos a dar un paseo?

Quer dar uma olhada?

¿Quieres echar un vistazo?

Será que vai dar?

¿Podré con ello?

Ele sabe dar conselhos.

Él sabe aconsejar personas.

Gosto de dar aula.

- Adoro enseñar.
- Me gusta enseñar.
- Me encanta enseñar.

Pode dar uma mãozinha?

¿Quieres darme una mano?

Dar esmola não empobrece.

Dar limosna no empobrece.

Vamos dar uma olhada.

Echemos un vistazo.

Vamos dar uma descansada.

Tomémonos un pequeño descanso.

Pode dar alguns exemplos?

¿Puedes poner algunos ejemplos?

Não me vai dar muita energia, mas vai dar-me alguma.

No me va a dar mucha energía, pero sí algo.

- Posso te dar uma carona?
- Eu posso te dar uma carona?

¿Te puedo llevar?

- Tenho umas voltas que preciso dar.
- Tenho uma volta para dar.

Tengo que hacer un mandado así que necesito correr.

- Você poderia me dar um garfo?
- Poderias dar-me um garfo?

¿Podría darme un tenedor?

- Deixe eu te dar um exemplo.
- Deixe-me dar um exemplo.

Déjame darte un ejemplo.

- Não posso te dar essa informação.
- Não posso lhe dar essa informação.
- Não posso lhes dar essa informação.

No te puedo dar esa información.

Deveria dar outra chance para ele, ele vai dar o melhor dele.

Si le dieran otra oportunidad, lo haría lo mejor que pudiera.

Queria poder te dar o mundo, mas posso te dar meu amor.

Querría poder darte el mundo, pero puedo darte mi amor.

- Eu vou te dar o livro.
- Eu vou te dar um livro.

Te daré un libro.

Vamos ver onde vai dar.

Veamos a dónde lleva.

Isto dar-me-á tração.

Solo necesito algo de tracción.

Deve dar-me alguma energia.

Bien, debería darme algo de energía.

"Tens de me dar fósforo."

"Me tiene que poner fósforo."

Eu quero dar uma mensagem

Quiero dar un mensaje

Dar-lhe uma mão amiga

echarle una mano

Posso dar-lhe uma palavrinha?

¿Tienes unos minutos?

Isso deve nos dar tempo.

Eso nos debería dar algo de tiempo.

Vou te dar uma lição!

¡Te voy a dar una lección!

Vem me dar uma mão.

- Ven a ayudarme.
- Ven a echarme una mano.

Desejaria poder te dar algo.

Desearía poder darte algo.

Ele gosta de dar caminhadas.

Le gusta pasear.

Posso dar-lhe uma informação?

¿Le puedo dar una información?

Vou te dar uma lição.

Voy a darte una lección.

Posso ir dar uma volta?

¿Puedo ir a dar una vuelta?

Quero te dar uma coisa.

Quiero darte algo.

Eu deveria dar uma olhada.

Debería echarle un vistazo.

Vou te dar esse dinheiro.

Te voy a dar ese dinero.

Posso dar-te uma mão?

¿Te puedo dar una mano?

Gostaria de dar uma olhada?

¿Te gustaría echar un vistazo?

Podes dar-me um pouco?

¿Puedes darme un poco?

Eu gosto de dar aulas.

Me gusta ser profesor.

Temos de dar uma mão.

Tenemos que echar una mano.

Tom esqueceu de dar descarga.

Tomás se olvidó de tirar la cadena.

Deixe-me dar uma olhada.

Déjame ver.

Só vou dar um passeio.

Sólo voy a dar un paseo.

Posso te dar alguns conselhos?

¿Puedo darte un consejo?

Até eu dar um jeito.

hasta que resuelva algo.

- Sim, vai dar uma olhada.

- Sí, ve a verlo.

Ninguém vai te dar nada.

nadie te lo va a dar.

Você vai se dar bem.

lo harás bien

Segundo, ela precisa dar dinheiro.

Dos, necesita ganar dinero.

- Deixe-me dar uma olhada na imagem.
- Deixe-me dar uma olhada na foto.

Déjame echarle un vistazo a la imagen.

- Não posso te dar a resposta hoje.
- Não lhe posso dar a resposta hoje.

- No te puedo dar la respuesta hoy.
- No puedo darle la respuesta hoy.

Vamos dar uma olhada nesses morcegos

Echemos un vistazo a estos murciélagos

Não podíamos dar um passo adiante

no podríamos ir un paso más allá

Vamos dar uma olhada nesta tabela

Echemos un vistazo más de cerca a esta tabla.

Você poderia me dar um desconto?

¿Me daría un descuento?

Você poderia me dar uma carona?

¿Me podrías dar un aventón en tu coche?

Eu tenho que dar um discurso?

¿Debo dar un discurso?

Você deveria dar ênfase àquele fato.

Deberías hacer hincapié en ese hecho.

Como posso dar partida no motor?

¿Cómo puedo encender el motor?

Vou dar um passeio. Posso ir?

Voy a dar un paseo. ¿Puedo ir?

Vou te dar um pequeno conselho.

Te voy a dar un pequeño consejo.

Não quero te dar meu dinheiro.

No quiero darte mi dinero.

Pode me dar o seu autógrafo?

¿Puede darme su autógrafo?

- Posso ajudar?
- Posso dar uma mãozinha?

¿Puedo ayudar?

Ele se recusou a dar entrevista.

Él se rehusó a dar una entrevista.

Você poderia me dar alguns canos?

¿Me das unas pipas?

Eu vou te dar um laptop.

Te regalaré un portátil.

Já pode se dar por concluído.

- Dicho y hecho.
- Delo por hecho.
- Dalo por hecho.

Vamos dar uma festa esta noite.

Esta noche damos una fiesta.

Eu quero dar uma olhada dentro.

Quiero echar un vistazo adentro.

Tom, quero te dar uma coisa.

Tom, hay algo que quiero darte.

Ninguém vai me dar dinheiro algum.

Nadie me va a dar ningún dinero.

É preciso dar tempo ao tempo.

Hay que darle tiempo al tiempo.

Isso vai nos dar um tempo.

Eso nos dará algo de tiempo.