Translation of "Venham" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Venham" in a sentence and their russian translations:

Venham!

- Пошли!
- Подойдите!
- Пойдём!

Talvez eles venham, talvez não venham.

Может быть, они придут, а может и нет.

Venham rápido.

Приходите скорей.

Venham ambos.

Идите оба.

Venham ver isso!

Идите посмотрите на это!

- Vem!
- Venham!
- Venha.

- Подойдите!
- Идите ко мне!

- Venha comigo.
- Venham comigo.

- Пойдёмте со мной.
- Пошли со мной!

- Venha amanhã.
- Venham amanhã.

- Приходи завтра.
- Приходите завтра.

- Não venha.
- Não venham.

Не приходите.

- Venha me ver.
- Venham me ver.

Приходи повидаться со мной.

- Venha aqui!
- Vem aqui!
- Venham aqui!

Иди сюда!

- Não venha.
- Não venham.
- Não venhas.

- Не приходи.
- Не приходите.

Venham visitar São Petersburgo no outono!

Приезжайте в Санкт-Петербург осенью!

Venham todos aqui! Vejam: uma gralha branca!

Все сюда! Глядите: белая ворона!

Eu quero que vocês venham para casa.

Я хочу, чтобы вы пришли домой.

- Venha depois de amanhã.
- Venham depois de amanhã.

- Приходите послезавтра.
- Приходите послезавтра, пожалуйста.

- Venha sempre que quiser.
- Venham sempre que quiserem.

Приходите в любое удобное для вас время.

- Venha rápido!
- Venha depressa.
- Venham rápido.
- Vem logo!

- Иди скорей сюда.
- Идите скорей сюда.
- Приходи скорей.
- Приходите скорей.

- Venham aqui em casa.
- Venha aqui em casa.

Приходите к нам.

- Venha, por favor.
- Vem, por favor.
- Venham, por favor.

- Приходи, пожалуйста.
- Приходите, пожалуйста.

O almoço está pronto; venham para a mesa imediatamente!

Завтрак готов. Идите немедленно за стол!

- Por favor, venham me ajudar.
- Por favor, venha me ajudar.

Пожалуйста, идите помогите мне.

- Vem conosco.
- Venha com a gente.
- Venha conosco.
- Venham conosco.

Пойдёмте с нами.

- Venha amanhã de manhã.
- Venham amanhã de manhã.
- Venha amanhã pela manhã.

- Приходите завтра утром.
- Приходи завтра утром.

Eu convido todos vocês para o meu concerto. Venham e tragam seus amigos.

Я приглашаю вас всех на мой концерт. Приходите сами и приводите друзей.

- Eu quero que vocês venham para casa.
- Eu quero que você venha para casa.

- Я хочу, чтобы ты пришёл домой.
- Я хочу, чтобы ты пришла домой.
- Я хочу, чтобы вы пришли домой.

- Não venha tão cedo da próxima vez!
- Não venham tão cedo da próxima vez!

- В следующий раз не приходи так рано.
- Не приходи так рано в следующий раз.

- Venha me ajudar a decorar a árvore.
- Venham me ajudar a decorar a árvore.

Иди помоги мне нарядить ёлку.

- Eu espero que você venha para a minha festa de aniversário.
- Espero que tu venhas para a festa de meu aniversário.
- Eu conto que possais vir à minha festa de aniversário.
- Estou contando que vocês venham à festa de meu aniversário.
- Desejo que o senhor venha à minha festa de aniversário.
- Espero que a senhora possa vir à festa do meu aniversário.
- Ficarei feliz que os senhores venham à minha festa de aniversário.
- As senhoras me darão prazer se vierem à festa de meu aniversário.

- Я надеюсь, вы придёте на мой день рождения.
- Я надеюсь, ты придёшь на мой день рождения.