Translation of "Veneno" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Veneno" in a sentence and their russian translations:

É veneno.

Это яд.

Vamos recolher o veneno.

Так, чтобы собрать яд,

É um veneno mortal.

Это смертельный яд!

Tom cuspiu o veneno.

Том выплюнул яд.

Vamos lá recolher o veneno.

Так, чтобы собрать яд,

Ela se suicidou com veneno.

Она покончила с собой, приняв яд.

Muitas serpentes possuem veneno mortal.

Многие змеи обладают смертельным ядом.

O açúcar é um veneno?

Сахар — яд?

A dose faz o veneno.

Доза определяет яд.

A nicotina é um veneno.

Никотин — это яд.

Este líquido escuro contém veneno.

Эта мутная жидкость содержит яд.

Tom ingeriu acidentalmente veneno de rato.

- Том случайно съел крысиный яд.
- Том случайно принял крысиный яд.

E deita lá veneno, como uma cobra,

…и через отверстие впрыскивает яд, совсем как змея,

A guerra é o veneno do mundo.

Война - отрава для всего мира.

A suspeita é o veneno da amizade.

Подозрение для дружбы яд.

Ele deu veneno para os meus gatos.

Он отравил моих кошек.

Não existe antídoto para o veneno desta cobra.

От яда этой змеи не существует противоядия.

Este líquido transparente contém uma espécie de veneno.

Эта прозрачная жидкость содержит что-то вроде яда.

E deixar o veneno escorrer para dentro do frasco.

и яд стечет по клыкам в стеклянную банку.

Está a ver a glândula de veneno na cauda?

Видите тот мешочек с ядом на спине?

Mas o veneno de cobra não aguenta este calor.

Но змеиный яд долго не продержится на жаре.

Ele perdeu a esperança e suicidou-se tomando veneno.

Он потерял надежду и покончил жизнь самоубийством, выпив яд.

Ele perdeu a esperança e se matou com veneno.

Он утратил последнюю надежду и покончил с собой, приняв яд.

Acudam! O antídoto do veneno não está no laboratório!

Помогите! В лаборатории нет противоядия!

O veneno das rãs-seta pode matar um ser humano.

Некоторые настолько ядовиты, что могут убить человека.

E deixar o veneno escorrer para dentro do frasco. Certo.

и яд стечет по клыкам в стеклянную банку. Хорошо.

Uma gota do veneno é suficiente para matar 160 pessoas.

Одной капли этого яда достаточно, чтобы убить 160 человек.

Só quero ter certeza de que isto não é veneno.

Я просто хочу убедиться, что это не яд.

O que é alimento para alguns é veneno para outros.

Что одному еда, другому - яд.

Uma gota deste veneno é suficiente para matar 160 pessoas.

Одной капли этого яда достаточно, чтобы убить 160 человек.

Dióxido de carbono não é um veneno por si próprio.

Двуокись углерода сама по себе не яд.

Este veneno mata baratas, mas não é eficaz para ratos.

Этот яд убивает тараканов, но он неэффективен против крыс.

Quero tirar a peçonha que se encontra nas glândulas de veneno,

Мне нужен яд из мешочка с ядом скорпиона.

Veja isto. Está a ver a glândula de veneno na cauda?

Посмотрите. Видите мешочек с ядом на спине?

Bom trabalho! Mas o veneno de cobra não aguenta este calor.

Отличная работа! Но змеиный яд долго не продержится на жаре,

O escorpião-do-arizona tem veneno potente o suficiente para matar.

У древесного скорпиона достаточно яда, чтобы убить вас.

Serão glândulas de veneno muito potentes. Não precisa de pinças grandes.

то понятно, что их основное оружие — это яд. Ему не нужны большие клешни.

As únicas partes perigosas da cobra são o veneno e as presas.

Есть только одна опасная часть змеи — это яд и клыки.

Mas se, como este, tiverem pinças pequenas mas glândulas de veneno grandes,

Если у них маленькие клешни, а на хвосте большой мешок с ядом,

Se o seu filho tomar veneno, leve-o imediatamente a um hospital.

Если ваш ребёнок выпил яду, немедленно мчитесь с ним в больницу.

Quanto mais depressa o coração bater, mais depressa o veneno percorre o corpo.

Чем быстрее бьется сердце, тем быстрее яд проходит по телу.

As únicas partes perigosas da cobra são o veneno e as presas. Pronto, vamos.

Есть только одна опасная часть змеи — это яд и клыки. Ладно, пошли.

Pelo menos conseguimos recolher algum do veneno necessário para fazer o antídoto para o hospital.

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда, чтобы сделать противоядие для больницы.

Ainda há muito deserto por explorar, mas o veneno de cobra não aguenta este calor.

Еще много пустыни осталось исследовать, но змеиный яд долго не продержится на жаре.

Se for picado, tem cerca de 60 minutos antes de o veneno fechar as vias respiratórias.

Если вас укусили, то у вас будет около 60 минут, прежде чем яд начнет закрывать дыхательные пути.

O veneno desse artrópode não mata, mas pode manter paralisado um homem durante mais de uma hora.

Яд этого членистоногого не убивает, но может удерживать человека в парализованном состоянии более часа.