Translation of "Solteiro" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Solteiro" in a sentence and their russian translations:

- Eu sou solteiro.
- Sou solteiro.

Я холост.

- Eu sou solteiro.
- Eu sou solteira.
- Sou solteiro.
- Estou solteiro.

- Я холостяк.
- Я холост.

- O Tom é solteiro.
- Tom é solteiro.
- Tom está solteiro.

- Том не женат.
- Том — холостяк.

"Ele é solteiro." "Quem é solteiro?"

"Он не женат". - "Кто не женат?"

- Você é solteiro?
- Você está sozinho?
- Estás solteiro?
- É solteiro?
- Estás sozinho ?

Ты один?

- Você é solteiro?
- Você está solteiro?
- Estás solteiro?
- Está solteiro?
- É solteiro?
- Está solteira?
- Você está solteira?
- Tu estás solteira?
- Você é solteira?

- Вы не женаты?
- Вы не замужем?
- Ты не замужем?
- Ты не женат?

- Eu sou solteiro.
- Eu sou solteira.
- Sou solteiro.
- Estou solteiro.
- Não sou casada.

- Я не замужем.
- Я холост.
- Я не женат.

Eu sou solteiro.

Я холост.

Tom continua solteiro?

- Том до сих пор не женат?
- Том ещё не женат?

Tom está solteiro?

Том не женат?

Ele ainda é solteiro?

- У него всё ещё никого нет?
- Он всё ещё одинок?

Não, sou ainda solteiro.

- Нет, я ещё не женат.
- Нет, я ещё не замужем.
- Нет, я ещё холост.
- Нет, я пока не женат.
- Нет, я пока не замужем.

Eu sou solteiro desde sempre.

Я всегда был одиноким.

Ele é casado ou solteiro?

Он женат или холост?

- Ele é solteiro.
- É celibatário.

- Он холостяк.
- Он холост.

Tom é jovem e solteiro.

Том молод и одинок.

O meu estado civil é solteiro.

Моё семейное положение — холост.

Por que você ainda está solteiro?

- Почему ты всё ещё один?
- Почему ты до сих пор не женат?
- Почему ты до сих пор не замужем?
- Почему Вы до сих пор не женаты?
- Почему Вы до сих пор не замужем?

Tom me disse que estava solteiro.

- Том сказал мне, что не женат.
- Том сказал мне, что у него никого нет.
- Том сказал мне, что он не женат.

Por que você ainda é solteiro?

- Почему ты до сих пор не женат?
- Почему ты до сих пор не замужем?
- Почему Вы до сих пор не женаты?
- Почему Вы до сих пор не замужем?
- Почему вы до сих пор не женаты?

- Eu tenho quase 40 anos e ainda estou solteiro.
- Tenho quase 40 anos e ainda estou solteiro.
- Tenho quase 40 anos e eu ainda estou solteiro.
- Eu tenho quase 40 anos e eu ainda estou solteiro.

- Мне почти 40 лет, а я всё ещё не женат.
- Мне почти 40 лет, а я всё ещё не замужем.

Eu sou solteiro e nunca fui casado.

- Я не женат и никогда не был.
- Я не замужем и никогда не была.
- Я не женат и никогда женат не был.
- Я не замужем и никогда замужем не была.

Deve ser por isso que ainda estou solteiro.

Наверное, поэтому у меня до сих пор и нет никого.

- Estou solteiro de novo.
- Estou solteira de novo.

Я снова холост.

Quase tenho trinta anos e ainda estou solteiro.

Мне почти тридцать, и я до сих пор один.

- Você é casado ou solteiro?
- Vocês são casados ou solteiros?

Ты женат или холост?

- Você está solteiro, não está?
- Você está solteira, não está?

- Ты же не женат?
- Ты же не замужем?
- Вы же не женаты?
- Вы же не замужем?

- Você acha que é mais fácil ser mãe solteira ou pai solteiro?
- Você pensa que é mais fácil ser mãe solteira ou pai solteiro?

Ты думаешь, проще быть матерью-одиночкой или отцом-одиночкой?

- Você é casado ou você é solteiro?
- Vocês são casados ou vocês são solteiros?
- Vocês são casados ou são solteiros?
- Você é casado ou é solteiro?

- Ты женат или холост?
- Вы женаты или холосты?

Você acha que é mais fácil ser mãe solteira ou pai solteiro?

Ты думаешь, проще быть матерью-одиночкой или отцом-одиночкой?

- É por isso que você ainda está solteiro.
- É por isso que você ainda está solteira.

- Вот почему ты всё ещё не женат.
- Вот почему ты всё ещё не замужем.
- Вот почему вы всё ещё не женаты.
- Вот почему вы всё ещё не замужем.
- Вот почему ты до сих пор не женат.
- Вот почему ты до сих пор не замужем.
- Вот почему Вы до сих пор не женаты.
- Вот почему Вы до сих пор не замужем.
- Вот почему вы до сих пор не женаты.
- Вот почему вы до сих пор не замужем.