Translation of "Pouca" in Russian

0.090 sec.

Examples of using "Pouca" in a sentence and their russian translations:

- Ele tinha pouca escolha.
- Ele teve pouca escolha.

У него не было особого выбора.

Tínhamos pouca água.

У нас было мало воды.

pouca esperança.

Надежды мало.

- Há pouca água na garrafa.
- Tem pouca água na garrafa.

В бутылке есть немного воды.

Eu como pouca carne.

- Я ем мало мясо.
- Я ем мало мяса.

pouca água no balde.

В ведре мало воды.

Teremos pouca neve este inverno.

У нас будет мало снега этой зимой.

Pouca importa quanto isto custa.

Неважно, сколько это стоит.

pouca comida na geladeira.

В холодильнике мало еды.

Este aparelho consome pouca energia.

Этот прибор потребляет мало энергии.

Tivemos pouca chuva neste verão.

У нас было мало дождей этим летом.

pouca chance de sucesso.

Мало шансов на успех.

- Nós comemos pouca carne e muita verdura.
- Nós comemos pouca carne e muitos legumes.

Мы едим мало мяса и много овощей.

pouca luminosidade na lua minguante.

Уходящая луна означает, что света остается немного.

Ele tem pouca experiência em ensinar.

У него мало опыта в преподавании.

Neste ponto a profundidade é pouca.

В этом месте глубина небольшая.

Minha impressora está com pouca tinta.

У моего принтера заканчиваются чернила.

Nós temos pouca chance de ganhar.

- У нас мало шансов выиграть.
- У нас мало шансов победить.
- У нас мало шансов на выигрыш.
- У нас мало шансов на победу.

Mas as pessoas têm pouca esperança.

Но у людей мало надежды.

pouca diferença entre estas palavras.

Эти слова мало отличаются.

Em áreas densamente arborizadas, há pouca brisa.

В густых кронах ветра мало.

E estou a ficar com pouca água.

И ещё у меня заканчивается вода.

Nós temos pouca oportunidade de usar Inglês.

У нам мало возможностей использовать английский.

Pouca gente sabe que esse programa existe.

Немногие люди знают о существовании этой программы.

Mas câmaras especiais para filmar com pouca luz...

Но камеры для съемки в условиях с низкой освещенностью...

Muito pouca gente não tem medo da morte.

Очень немногие не боятся смерти.

- A informação que me deste é de pouca ajuda.
- A informação que você me deu é de pouca ajuda.

- Информация, которую ты мне предоставил, малопригодна.
- Информация, что ты мне дал, малопригодна.

Tenho medo de continuar por ali, tendo pouca água.

Я просто нервничаю из-за этого, а надо продолжать двигаться.

Apesar da pouca idade, ele fez um bom trabalho.

Несмотря на юный возраст, он отлично справился с работой.

Pouca gente na cidade sabe quando é dia santo.

В городе мало кто знает, когда какой святой день.

Pegue a Bitcoin, você tem pouca coisa a perder,

Биткойн у вас очень мало, чтобы проиграть и Я думаю, что это интересная ставка прямо cuz

Pouca gente sabe o que a palavra "hipster" quer dizer.

- Немногие знают, что значит слово "хипстер".
- Немногие люди знают, что означает слово "хипстер".

A pouca durabilidade da bateria afeta a eficácia do aparelho.

Короткое время работы батареи снижает эффективность устройства.

É óbvio que ele é uma pessoa de pouca instrução.

- У него же на лице три класса церковно-приходской.
- У него же на лице три класса образования написано.

E não importa se você tem muita ou pouca renda,

И есть ли у вас много дохода или немного,

Uma câmara de filmar com pouca luz revela este mundo gelado.

Мы видим этот замороженный мир с помощью низкоуровневой камеры.

As câmaras de filmagem com pouca luz revelam os predadores poderosos...

Низкоуровневые камеры показывают, как опасные хищники...

Ou, sabendo que temos pouca água e que precisamos de mais,

Или признаем, что у нас нет воды и мы должны её восполнить,

Têm uma camada refletora nos olhos que capta a pouca luz existente.

Отражающий слой оболочки глаз льва усиливает небольшое количество света.

Na calada da noite, câmaras de filmagem com pouca luz revelam uma imagem notável.

Глубокой ночью на низкоуровневую камеру было запечатлено нечто удивительное.

- A bateria está baixa.
- A bateria está acabando.
- Resta pouca bateria.
- A bateria está fraca.

Батарея разряжена!

Uma câmara de filmar com pouca luz revela um urso-polar fêmea e as suas duas crias

Низкоуровневая камера... ...показывает белую медведицу...

Eu não me oponho ao seu aprendizado de inglês com o intuito de adquirir conhecimento ou com o intuito de ganhar seu sustento, mas me oponho a você dar tanta importância ao inglês e tão pouca importância à sua língua nacional, o híndi. Eu não acho que é certo da sua parte usar em suas conversas com amigos e parentes outra língua que não sua língua materna. Tenha amor por sua própria língua.

Я не возражаю, что ты учишь английский для получения знаний или для заработка на жизнь, но я возражаю, что ты придаёшь английскому столь большое значение и столь малое своему национальному языку, хинди. Я не думаю, что с твоей стороны правильно в разговоре со своими друзьями и родственниками использовать любой другой язык, кроме своего национального или родного. Люби свой язык.