Translation of "Desligue" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Desligue" in a sentence and their russian translations:

- Desligue-o.
- Desligue-a.

Выключи его.

- Desliga-o.
- Desligue-o.
- Desligue.

- Выключи это.
- Выключи его.
- Выключите это.
- Выключите его.
- Выключи её.
- Выключите её.

- Desligue o despertador.
- Desligue o alarme.

- Отключите сигнализацию.
- Отключи сигнализацию.

Desligue, Tom.

- Выключи его, Том.
- Выключи её, Том.
- Выключи, Том.

Não desligue.

Не кладите трубку.

Desligue a luz.

- Выключи свет.
- Погаси свет.
- Выключите свет.

Desligue a eletricidade!

Отключи электричество.

Desligue o gás!

Перекройте газ.

Por favor, não desligue.

- Не кладите трубку, пожалуйста.
- Не вешайте трубку, пожалуйста.
- Не вешай трубку, пожалуйста.
- Не клади трубку, пожалуйста.

Desligue o seu celular.

- Отключи мобильный.
- Выключи мобильный.
- Выключите мобильный.
- Отключите мобильный.

Um momento! Não desligue!

Минутку! Не кладите трубку!

Desligue o rádio, por favor.

Выключите радио, пожалуйста.

Não desligue ainda, por favor.

Не вешайте пока трубку, пожалуйста.

Por favor, desligue a tevê.

- Выключи телевизор, пожалуйста.
- Выключи, пожалуйста, телевизор.
- Выключите, пожалуйста, телевизор.

Por favor, desligue a televisão.

- Пожалуйста, выключи телевизор.
- Выключите телевизор, пожалуйста.

Estou lendo. Desligue a televisão!

Я читаю. Выключи телевизор!

Desligue o celular, por favor.

Отключите мобильный телефон, пожалуйста.

- Desligue o rádio.
- Desliga o rádio.

Выключи радио.

É tarde, então desligue a TV.

Уже поздно, так что выключай телевизор.

- Desligue a luz.
- Desliga a luz.

- Выключи свет.
- Погаси свет.
- Выключите свет.
- Погасите свет.

Desligue a luz e vá dormir.

- Выключи свет и спи.
- Выключай свет и спи.
- Выключайте свет и спите.

- Desligue a água.
- Desliga a água.

- Выключи воду.
- Выключите воду.

- Desligue o gás!
- Desliga o gás.

- Выключи газ.
- Перекройте газ.
- Перекрой газ.
- Выключите газ.

Desligue o seu motor, por favor.

- Пожалуйста, выключите мотор.
- Заглушите мотор, пожалуйста.

Desligue a TV. Você nem está assistindo.

- Выключи телевизор. Ты его даже не смотришь.
- Выключите телевизор. Вы его даже не смотрите.

Desligue a TV, já que está tarde.

Выключи телевизор, потому что уже поздно.

Espere um segundo; eu voltarei rápido. Não desligue!

Подожди секунду, я сейчас вернусь. Не клади трубку!

Por favor, não desligue ou desconecte sua máquina.

Пожалуйста, не выключайте и не выдёргивайте из розетки вашу машину.

Desligue o ar condicionado; está frio aqui dentro.

Выключи кондиционер, здесь холодно.

- Não apague a luz.
- Não desligue a luz.

Не выключай свет.

- Desligue a TV.
- Desliga a TV.
- Desliga a televisão!

- Выключи телевизор.
- Выключите телевизор.
- Выключай телевизор.
- Выключайте телевизор.
- Выключи телевизор!

- Desligue a luz.
- Desliga a luz.
- Apague a luz.

Выключи свет.

- Por favor, desligue o rádio.
- Por favor, desliga o rádio.

- Пожалуйста, выключи радио.
- Пожалуйста, выключите радио.

- Desligue a luz, por favor.
- Apague a luz, por favor.

- Выключите, пожалуйста, свет.
- Выключи свет, пожалуйста.

Faça o favor de esperar um momento e não desligue.

Подождите минутку, не вешайте трубку, пожалуйста.

Não desligue e ligue a lâmpada repetidas vezes. Ela pode queimar.

Не включай лампу много раз подряд. Она может сгореть.

Desligue o modem, aguarde cerca de um minuto e ligue-o novamente.

Отсоедините питающий кабель от модема, подождите приблизительно одну минуту, а затем снова подключите кабель.

- Desligue a luz.
- Desliga a luz.
- Apaga a luz.
- Apague a luz.

- Выключи свет.
- Погаси свет.