Translation of "Eletricidade" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Eletricidade" in a sentence and their russian translations:

Desligue a eletricidade!

Отключи электричество.

Claro, não havia eletricidade.

Конечно, не было электричества.

Poucas fazendas tinham eletricidade.

Немногие фермы были электрифицированы.

Os cabos conduzem eletricidade.

По проводам идёт электрический ток.

Os metais conduzem eletricidade.

Металлы проводят электричество.

A água conduz eletricidade.

- Вода проводит электричество.
- Вода - проводник электричества.

Os cabos transmitem eletricidade.

Провода проводят электричество.

Esta máquina funciona com eletricidade.

Эта машина работает от электричества.

Os painéis solares geram eletricidade.

Солнечные панели производят электричество.

Esta substância conduz eletricidade bem.

Это вещество хорошо проводит электричество.

O vidro não conduz eletricidade.

Стекло не проводит электричество.

A eletricidade é muito útil.

Электричество очень полезно.

Sabes quem inventou a eletricidade?

Знаешь, кто изобрёл электричество?

Este ar-condicionado consome muita eletricidade.

- Этот кондиционер потребляет много электричества.
- Этот кондиционер потребляет много электроэнергии.

Então os antigos egípcios estavam usando eletricidade

тогда древние египтяне использовали электричество

A tempestade provocou uma queda de eletricidade.

Гроза вызвала перебои в электроснабжении.

A casa de Tom não tem eletricidade.

У Тома в доме нет электричества.

Você cozinha com gás ou com eletricidade?

Ты готовишь на газе или электричестве?

Como seriam nossas vidas sem a eletricidade?

Какой была бы наша жизнь без электричества?

Esses aquecedores elétricos pequenos devoram muita eletricidade.

Эти электрообогреватели потребляют много электроэнергии.

- Você consegue imaginar como as nossas vidas seriam sem a eletricidade?
- Você consegue imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
- Vocês conseguem imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
- Você pode imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?

Вы можете себе представить, какой была бы наша жизнь без электричества?

O ouro é o melhor condutor de eletricidade

золото - лучший проводник электричества

A usina abastece o bairro distante com eletricidade.

Электростанция обеспечивает энергией отдалённый район.

Produz-se luz artificial a partir da eletricidade.

Искусственный свет производится с помощью электричества.

A descoberta da eletricidade mudou a nossa história.

Открытие электричества изменило нашу историю.

Eu não consigo imaginar um futuro sem eletricidade.

- Не могу представить себе будущее без электричества.
- Я не могу представить себе будущее без электричества.

A maioria das pessoas aqui não tem eletricidade.

У большинства людей здесь нет электричества.

Quanto custa a eletricidade no leste da Alemanha?

Сколько стоит электричество на востоке Германии?

Porque o quartzo sob pressão gera eletricidade quando vibrado

потому что кварц под давлением генерирует электричество при вибрации

Usando eletricidade sem fio e distribuí-la em um

используя беспроводное электричество и распределяя его по одному

Você consegue imaginar como seria nossa vida sem eletricidade?

- Вы можете себе представить, какой была бы наша жизнь без электричества?
- Вы можете себе представить, на что была бы похожа наша жизнь, не будь электричества?

Consegues imaginar como seria a nossa vida sem eletricidade?

Ты можешь представить себе, какой была бы наша жизнь без электричества?

Você consegue imaginar do que seria nossa vida sem eletricidade?

Ты можешь представить себе, какой была бы наша жизнь без электричества?

Um segundo ou esta é a produção de eletricidade que conhecemos

одну секунду, или это производство электроэнергии, которое мы знаем

Você consegue imaginar como as nossas vidas seriam sem a eletricidade?

Вы можете себе представить, какой была бы наша жизнь без электричества?

Além disso, eles poderiam produzir eletricidade naturalmente sem o uso de motores.

кроме того, они могли бы производить электроэнергию естественным путем без использования двигателя.

31 porcento da eletricidade da Alemanha vem de fontes renováveis de energia.

31 процент производимого в Германии электричества добывается из возобновляемых источников энергии.

- Você pagou a conta de energia elétrica?
- Você pagou a conta de eletricidade?

- Ты оплатил счета за электроэнергию?
- Ты оплатил счёт за электроэнергию?
- Ты заплатил за электричество?
- Вы заплатили за электричество?

Cerca de 2,6 trilhões dos quase 13 trilhões de kilowatts-hora de eletricidade gerados mundialmente no ano de 1996 foram gerados a partir de sistemas hidrelétricos.

Около 2,6 из почти 13 триллионов киловатт-часов, которые в 1996 году были выработаны по всему миру, пришлось на гидроэлектростанции.