Translation of "Conto" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Conto" in a sentence and their russian translations:

Conto com eles.

Я на них рассчитываю.

Conto com ele.

Я на него рассчитываю.

Conto com sua ajuda.

Я рассчитываю, что ты мне поможешь.

É só um conto.

Это просто сказка.

- O que achas do meu conto?
- O que você acha do meu conto?
- O que vocês acham do meu conto?

- Как тебе мой рассказ?
- Как вам мой рассказ?

Conto de um filho ilegítimo

Рассказ о незаконнорожденном ребенке

É um conto muito triste.

Это очень грустная история.

Eu conto tudo a ela.

- Я всё ей рассказываю.
- Я ей всё рассказываю.

Conto-te tudo o que quiseres.

Я скажу тебе всё, что ты хочешь знать.

- Conto com você.
- Estou contando com você.

- Я на тебя рассчитываю.
- Я на тебя надеюсь.
- Я на вас рассчитываю.

Você escreveu este conto de fadas sozinho?

Ты эту сказку сам написал?

Não entendi a mensagem final do conto.

Я не понял, какая мораль у этой истории.

Minha vida parece um conto de fadas.

Моя жизнь похожа на сказку.

Este conto foi publicado após a morte dele.

Рассказ был опубликован после его смерти.

Já li uma versão diferente desse mesmo conto.

Я уже читал другую версию этой же сказки.

Estás a contar um conto a um vigário.

Трудно украсть у вора.

Qual é o seu conto de fadas favorito?

Какая у тебя любимая сказка?

Eu nunca conto com a ajuda do Tom.

Я никогда не рассчитываю на помощь Тома.

A menininha estava concentrada lendo um conto de fadas.

Девочка была поглощена чтением сказки.

O seguinte fragmento é uma citação de um famoso conto.

Следующий фрагмент является цитатой из известной сказки.

O autor traduziu o conto de fadas para nossa língua materna.

Автор перевёл сказку на наш родной язык.

- É um conto muito triste.
- Esta é uma história muito triste.

Это очень грустная история.

A vida que levas hoje poderá te parecer amanhã um conto de fadas.

Сегодняшняя твоя жизнь завтра может показаться тебе сказкой.

A maior diferença que se pode ver entre o conto e a novela é a extensão.

Самое большое различие, которое вы можете видеть между повестью и романом, - это объём.

Bem, na verdade muito disso é ficção, e parte é conto de fadas, e você pode perceber

Что ж, на самом деле многое из этого - выдумка, а часть - из сказок, и вы легко можете

- Eu espero que você venha para a minha festa de aniversário.
- Espero que tu venhas para a festa de meu aniversário.
- Eu conto que possais vir à minha festa de aniversário.
- Estou contando que vocês venham à festa de meu aniversário.
- Desejo que o senhor venha à minha festa de aniversário.
- Espero que a senhora possa vir à festa do meu aniversário.
- Ficarei feliz que os senhores venham à minha festa de aniversário.
- As senhoras me darão prazer se vierem à festa de meu aniversário.

- Я надеюсь, вы придёте на мой день рождения.
- Я надеюсь, ты придёшь на мой день рождения.