Translation of "Campo" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Campo" in a sentence and their russian translations:

- Vivo no campo.
- Eu moro no campo.
- Moro no campo.

- Я живу за городом.
- Я живу в деревне.

Que belo campo!

Какое красивое поле!

Moro no campo.

Я живу за городом.

Eu arei o campo.

Я вспахал поле.

O campo é belo.

Сельская местность прекрасна.

Eu moro no campo.

Я живу за городом.

- Minha avó mora no campo.
- A minha avó mora no campo.

Моя бабушка живет в деревне.

- Ele é um pioneiro neste campo.
- É um pioneiro neste campo.

Он пионер в этой области.

- Tu semeaste trigo no teu campo.
- Você semeou trigo em seu campo.

- Вы посеяли у себя на поле пшеницу.
- Ты посеял у себя на поле пшеницу.

Um fazendeiro arando seu campo

фермер пашет свое поле

Tem um campo magnético, mas

имеет магнитное поле, но

Estamos sozinhos no campo hidráulico

Мы одни в гидравлическом поле

Meu pai mora no campo.

- Мой отец живёт в деревне.
- Мой отец живёт за городом.
- Отец живёт за городом.

Vacas estão pastando no campo.

Коровы пасутся на лугу.

O Tom mora no campo.

- Том живёт в деревне.
- Том живёт в сельской местности.
- Том живёт за городом.

Flores estão crescendo no campo.

На лугу растут цветы.

Tom quer morar no campo.

Том хочет жить в сельской местности.

Neste campo, será plantado arroz.

- На этом поле будет посажен рис.
- Это поле будет засажено рисом.

Neste campo, plantou-se arroz.

На этом поле выращивают рис.

Sempre em produção e em campo

всегда в производстве и в поле

Nós chamamos isso de campo magnético

мы называем это магнитным полем

O que o campo magnético faz

что делает магнитное поле

Marsin também tinha um campo magnético

Марсин также имел магнитное поле

Eles fazem uso do campo magnético

они используют магнитное поле

Qual é o seu campo principal?

Какова ваша основная сфера деятельности?

Você gosta de viver no campo?

- Тебе нравится жить в деревне?
- Тебе нравится жить за городом?

Eu prefiro morar sozinho no campo.

Я бы, скорее, хотел жить один в деревне.

A sua família trabalha no campo.

Его семья работает в поле.

Passamos um dia sossegado no campo.

Мы провели тихий день за городом.

Ele é um pioneiro neste campo.

- Он первопроходец в этой области.
- Он пионер в этой области.

Não gosto de viver no campo.

Мне не нравится жить за городом.

Os times estão entrando em campo.

Команды выходят на поле.

Eu semeei meu campo com cevada.

Я засеял свое поле ячменем.

O campo está cheio de sapos.

- Этот луг полон лягушек.
- На лугу полно лягушек.

Nós temos uma casa no campo.

У нас есть дом в деревне.

Ele tem muita experiência nesse campo.

- У него большой опыт в этой области.
- У него большой опыт в этой сфере.

Vamos dar uma olhada no campo magnético

Давайте посмотрим на магнитное поле

Mortalmente ferido, ele foi retirado do campo.

Смертельно раненный он был унесён с поля битвы.

Esse é o nosso campo de beisebol.

Это наше бейсбольное поле.

Ele está trabalhando no campo da biologia.

- Он работает на поприще биологии.
- Он работает в области биологии.

Meu sonho é viver tranquilamente no campo.

Моя мечта - жить спокойно в деревне.

Netuno tem um campo magnético muito forte.

У Нептуна очень сильное магнитное поле.

As vacas estão comendo grama no campo.

Коровы едят траву на лугу.

O soldado morreu no campo de batalha.

Солдат погиб на поле битвы.

Enquanto você pode ir para o campo sozinho

Пока вы можете выйти на поле в одиночку

Deixe-me dizer que existe um campo magnético

позвольте мне сказать, что есть магнитное поле

Qual é o campo magnético que não dissemos

что такое магнитное поле мы не сказали

Detrás da escola há um campo de desportos.

За школой есть спортивная площадка.

Ainda não me acostumei à vida no campo.

- Я всё ещё не привык к жизни в сельской местности.
- Я до сих пор не привык жить в деревне.

Ele foi morto em um campo de concentração.

Он погиб в концлагере.

Escreva a sua resposta no seguinte campo azul.

Впишите свой ответ в следующее синее поле.

Dadaab é um campo de refugiados no Quênia.

Дадааб - это лагерь беженцев в Кении.

Mas os ratos-do-campo não têm essa opção.

У лесных мышей такой возможности нет.

Então existe um enorme campo magnético no seu mundo

так что в вашем мире огромное магнитное поле

campo magnético do sul muda a cada 11 anos

южное магнитное поле меняется каждые 11 лет

Havia um campo verde aqui. Agora há um supermercado.

Когда-то тут было зелёное поле, теперь - супермаркет.

Seus pais foram mortos em um campo de concentração.

Его родителей убили в концлагере.

Aos domingos vamos com os amigos para o campo.

Мы с друзьями проводим воскресенье за городом.

Dadaab é o maior campo de refugiados do mundo.

Дадааб - крупнейший лагерь беженцев в мире.

Iluminam o campo magnético da Terra na região dos polos.

Они освещают магнитные линии вокруг земных полюсов.

Um arado foi preso ao arado enquanto lavrava o campo

плуг был прикреплен к его плугу во время вспашки поля

O campo de batalha estava repleto de mortos e feridos.

Поле битвы было усеяно мертвыми и ранеными.

Uma grande árvore no campo foi atingida por um raio.

- В большое дерево на поле ударила молния.
- В большое дерево на поле попала молния.

Viver na cidade é bastante diferente de viver no campo.

- Городская жизнь сильно отличается от деревенской.
- Жизнь в городе сильно отличается от жизни в деревне.

Agora vivo na cidade, mas espero voltar para o campo.

Сейчас я живу в городе, но надеюсь вернуться в деревню.

A cabra na montanha fica acima da vaca no campo.

Коза на горе — выше коровы в поле.

Diga-me, por que razão vocês querem viver no campo?

Скажите мне, почему вы хотите жить в деревне.

O maior campo de refugiados do mundo fica no Quênia.

Самый крупный в мире лагерь для беженцев находится в Кении.

Ela segura nas mãos uma cestinha com flores do campo.

Она держит в руках корзинку, полную полевых цветов.

- Vem, meu amado, vamos ao campo, pernoitemos sob os cedros.
- Venha, meu amado, vamos fugir para o campo, passemos a noite nos povoados.

Приди, возлюбленный мой, выйдем в поле, побудем в селах.

Acabei de dizer que o campo magnético sai de um poste

Я просто сказал, что магнитное поле исходит из полюса

O campo de pouso da ilha agora está coberto de mato.

Лётное поле на острове теперь заросло.

Não me importa se ela mora na cidade ou no campo.

Для меня не имеет значения, живёт ли она в городе или в сельской местности.

Você tem o costume de ir ao campo durante o verão?

- Ты обычно ездишь летом за город?
- Вы обычно ездите летом за город?

Um campo científico é melhor definido pela questão central que estuda.

Научную область лучше всего определяет основной предмет её изучения.

- A vida no campo é muito tranquila comparada a vida na cidade.
- A vida no campo é muito tranquila em comparação com a vida na cidade.

Деревенская жизнь по сравнению с городской очень мирная.

Se você quiser deixar um comentário, clique no campo de texto abaixo.

Если хочешь оставить комментарий, кликни мышью на текстовое поле внизу.

A vida no campo é mais saudável que a vida na cidade.

- Деревенская жизнь здоровее городской.
- За городом жить полезнее, чем в городе.

Como se estivesse trabalhando no campo, por exemplo, em campos de petróleo.

как вы работаете в поле, как нефтяные месторождения.

Por que é que você pensa que o Tom prefere morar no campo?

Как ты думаешь, почему Том предпочитает жить в деревне?

Mas naquele dia que passamos no campo, eu não demorei a compreendê-lo.

Но я тогда же на пикнике сразу угадал вас.

Então, se você tiver uma pedra enquanto estiver arando o campo, você a removerá

так что если у вас есть камень во время вспашки поля, вы удалите его

Passarei estas férias no campo, desfrutando do ar livre com meus amigos e familiares.

Я проведу эти каникулы в сельской местности с друзьями и родственниками, наслаждаясь свежим воздухом.

Um dia, num amplo campo florido, ele encontrou um urso, um grande urso russo.

Однажды на большом цветочном поле он встретил медведя. Большого русского медведя.

Apoiado por uma torre, o peão avançou até o extremo do campo, decidindo a partida.

При поддержке ладьи пешка добралась до края поля, решив исход матча.

Em uma partida de futebol os árbitros assistentes são os dois que ficam bem à margem do campo para marcar algum impedimento ou o que seja; nunca ficam dentro do campo de jogo.

В футбольном матче судьи на линии — два человека, находящиеся прямо на границе поля и фиксирующие любое положение «вне игры» и прочее; они никогда не находятся внутри футбольного поля.

Tom vive em uma aldeia e é agricultor, isto é, trabalha no campo e numa fazenda.

Том живёт в деревне, занимается сельским хозяйством — работает в поле и на ферме.

Toda vez que eu olho para esta foto, eu me recordo dos meus dias felizes no campo.

Каждый раз, когда я смотрю на эту фотографию, я вспоминаю счастливые дни деревенской жизни.

Hoje em dia, as pessoas cada vez mais preferem a vida no campo à vida na cidade.

В наши дни всё больше и больше людей предпочитают жизнь в сельской местности жизни в городе.

O que eu sei sobre a vida no campo aprendi apenas nos livros. Nunca vivi numa aldeia.

Я знаю про деревенскую жизнь только из книг. Я никогда не жил в деревне.

Com seus cavalos atacando e criando ameaças no campo do adversário, o exército de uniforme branco alcançou a vitória.

Их лошади атакуют и создают угрозы на поле боя, армия в белой форме одержала победу.

Quando um fio ou qualquer outro material condutor se move através de um campo magnético, produz-se naquele uma força eletromotriz.

Когда проволока или любой другой проводящий материал движется через магнитное поле, в этом материале возникает электродвижущая сила.

No xadrez, cada exército realiza manobras para conquistar posições vantajosas no campo de batalha ou para infligir perdas materiais ao adversário.

В шахматах каждая армия выполняет маневры, чтобы занять выгодные позиции на поле боя или нанести материальный урон противнику.

No xadrez, quase sempre vale a pena sacrificar material para conquistar o domínio de uma posição vantajosa no campo de batalha.

В шахматах почти всегда стоит пожертвовать материалом, чтобы получить преимущество в выгодной позиции на поле боя.

Um esperto é alguém que conhece alguns dos piores erros que podem ser cometidos em seu campo, e sabe como evitá-los.

Специалист - это тот, кто знает некоторые из наихудших ошибок, которые можно допустить в своей области, и каким образом их избежать.