Translation of "Aposto" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Aposto" in a sentence and their russian translations:

- Aposto que termino primeiro.
- Aposto que terminarei primeiro.

- Бьюсь об заклад, что я закончу первым.
- Спорим, я первым закончу.
- Спорим, я первым успею.

- Aposto que você fala francês.
- Eu aposto que você fala francês.

Бьюсь об заклад, вы знаете французский.

- Aposto que você está com fome.
- Aposto que está com fome.

Готов поспорить, вы голодны.

- Aposto que é uma ótima professora.
- Aposto que é um ótimo professor.

Готов поспорить, что Вы отличный учитель.

Aposto que vai chover amanhã.

- Готов поспорить, завтра будет дождь.
- Бьюсь об заклад, что завтра будет дождь.

Aposto que tio Alfredo voltará.

- Держу пари, что дядюшка Альфред вернётся.
- Бьюсь об заклад, что дядюшка Альфред вернётся.
- Спорим, что дядюшка Альфред вернётся.
- Поспорим, что дядюшка Альфред вернётся.

Aposto que Tom se atrasará.

Держу пари, Том опоздает.

Aposto que Tom está bravo.

Готов поспорить, Том злится.

Aposto que você sabe disso.

- Бьюсь об заклад, вы это знаете.
- Уверен, вы это знаете.
- Готов поспорить, вы это знаете.
- Держу пари, вы это знаете.
- Готов поспорить, ты это знаешь.
- Держу пари,ты это знаешь.

Aposto que ele ficou surpreso.

Бьюсь об заклад, он был удивлён.

- Aposto que o Tom está feliz.
- Eu aposto que o Tom está feliz.

Готов поспорить, что Том счастлив.

- Eu aposto que chego lá antes de você.
- Eu aposto que chego lá antes de vocês.
- Aposto que chego lá antes de você.
- Aposto que chego lá antes de vocês.

- Спорим, я доберусь туда раньше вас.
- Спорим, я доберусь туда раньше тебя.

Eu aposto que você está apaixonado.

Держу пари, что ты влюблён.

Aposto que Tom não sabia disso.

Готов поспорить, Том этого не знал.

Aposto que Tom sabe a letra.

Готов поспорить, что Том знает слова.

- Aposto que o Tom sabe falar francês.
- Eu aposto que o Tom sabe falar francês.

Бьюсь об заклад, что Том умеет говорить по-французски.

- Aposto que você nunca subiu em uma árvore.
- Aposto que você nunca subiu numa árvore.

Бьюсь об заклад, ты ни разу не залезал на дерево.

Aposto que ela inventou essa história toda.

Готов поспорить, что она выдумала эту историю от начала до конца.

Aposto que sei o que está errado.

Спорим, я знаю, что не так.

Eu aposto que ele vai ficar zangado.

Бьюсь об заклад, что он рассердится.

E aposto que as conversões aumentariam extremamente.

и я уверен, что вы конверсии будет через крышу.

Aposto que você está errado quanto a isso.

Держу пари, что ты ошибаешься на этот счёт.

Aposto um dólar que Tom não vai aparecer.

Ставлю доллар на то, что Том не появится.

Aposto que terei de esperar um pouco mais.

Думаю, мне придётся подождать чуть дольше.

Na verdade, eu aposto que você não vai

Черт, я бы поспорил, ты не собираешься

aposto que você recebe um pouco do exterior.

Бьюсь об заклад, у вас есть некоторые за рубежом.

Porque eu aposto que Paris vai estar lá.

потому что я буду держать пари вас в Париже будет там.

- Aposto que o Tom não sabe dizer a diferença.
- Eu aposto que o Tom não sabe dizer a diferença.

- Держу пари, Том не увидит разницу.
- Готов поспорить, Том не увидит разницу.
- Готов поспорить, что Том не увидит разницу.

E repare isto. Aposto que se atirar um destes...

Смотрите. Держу пари, если я брошу палочку...

Eu aposto que você está pensando como isto funciona.

Бьюсь об заклад, что вам интересно, как это работает.

aposto que se você escrever um artigo sobre isso,

Держу пари, если вы написали статья об этом,

aposto que a pessoa que está assistindo não vai se divertir.

Бьюсь об заклад, вы тот, кто смотреть не будет весело.

Eu aposto com você agora que em Londres os preços das casas

Держу пари, вы прямо сейчас, в Лондоне, цены на жилье

Se vocês estiverem no Twitter, e aposto que a maioria de vocês está,

Если вы, ребята, в Twitter, который я ставлю, большинство из вас

E quando, por exemplo, viam algum fidalgo sentado, na varanda, lendo o jornal, comentavam: — Está lendo o jornal, mas aposto que não tem o que comer.

И когда, например, видели барина, сидящего на балконе с газетой, то замечали: — Газету читает, а есть, небось, нечего.