Translation of "Apagar" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Apagar" in a sentence and their russian translations:

Pode apagar a luz?

Вы можете свет выключить?

Eu vou apagar a frase.

Я удалю это предложение.

Tom conseguiu apagar o fogo.

- Тому удалось потушить пожар.
- Тому удалось потушить огонь.

- Não esqueça de apagar a luz.
- Não se esqueça de apagar a luz.

- Не забудь выключить свет.
- Не забудьте выключить свет.

Você não pode apagar o passado.

- Прошлое нельзя стереть.
- Прошлое не сотрёшь.

Eu esqueci de apagar a luz.

Я забыл выключить свет.

Ele quer apagar as lembranças ruins.

Он бы хотел стереть плохие воспоминания.

Alguém acabou de apagar a luz.

Кто-то только что выключил свет.

Ele se esqueceu de apagar a luz.

Он забыл выключить свет.

Eles tentaram apagar o fogo com areia.

Они попытались потушить огонь с помощью песка.

Não se esqueça de apagar as luzes.

- Не забудь выключить свет.
- Не забудьте выключить свет.

Tom se esqueceu de apagar a luz.

Том забыл выключить свет.

O que você vai fazer para apagar,

что вы собираетесь удалить,

Então dói apagar mas isso não importa,

Так что больно удалять его но это не имеет значения,

A tinta desta caneta não se pode apagar.

У этой ручки несмываемые чернила.

Eu acho que esqueci de apagar as luzes.

Кажется, я забыл выключить свет.

- Quero que ele pare de apagar os comentários dele imediatamente.
- Quero que ele pare de apagar os próprios comentários agora mesmo.

- Я хочу, чтобы он немедленно прекратил стирать свои комментарии.
- Я хочу, чтобы он немедленно прекратил удалять свои комментарии.

Não se esqueça de apagar a luz antes de ir dormir.

- Не забудь выключить свет, перед тем как пойдёшь спать.
- Не забудьте выключить свет, перед тем как пойдёте спать.

Não se esqueça de apagar a luz antes de ir deitar.

Не забудь выключить свет, перед тем как идти спать.

Em vez de apagar suas frases, por que não as corrige?

- Чем удалять свои предложения, как насчёт их улучшить?
- Вместо удаления своих предложений не стоит ли их улучшить?

Não se esqueça de apagar todas as luzes antes de sair.

- Не забывай погасить свет, прежде чем уходить.
- Не забудь перед уходом выключить везде свет.
- Не забывай перед уходом выключать везде свет.

Por favor, lembre-se de apagar a luz antes de ir dormir.

Пожалуйста, не забудьте выключить свет, прежде чем ложиться спать.

Não te esqueças de apagar a luz antes de te ires deitar.

Не забудь выключить свет, перед тем как идти спать.

Por favor, não esqueça de apagar a luz antes de ir dormir.

- Не забудь, пожалуйста, выключить свет, перед тем как пойдёшь спать.
- Пожалуйста, не забудьте выключить свет, перед тем как пойдёте спать.

- As águas da torrente jamais poderão apagar o amor, nem os rios afogá-lo.
- Nem muitas águas conseguem apagar o amor; os rios não conseguem levá-lo na correnteza.

Большие воды не могут потушить любви, и реки не зальют её.