Translation of "''de" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "''de" in a sentence and their russian translations:

- De nada.
- De nada!

- Пожалуйста.
- Обращайтесь.
- Обращайся.

- Eu gosto de sorvete de morango.
- Gosto de sorvete de morango.

- Я люблю клубничное мороженое.
- Мне нравится клубничное мороженое.

- Eu preciso de lápis de cor.
- Preciso de lápis de cor.

Мне нужны цветные карандаши.

Eu gosto de carne de boi e de carne de porco.

Я люблю и говядину, и свинину.

- Eu gosto de chá de limão.
- Gosto de chá de limão.

- Мне нравится чай с лимоном.
- Я люблю чай с лимоном.

- Pare de me chamar de Tom.
- Parem de me chamar de Tom.
- Para de me chamar de Tom.

- Прекрати называть меня Томом.
- Хватит называть меня Томом.
- Перестань называть меня Томом.
- Перестаньте называть меня Томом.

- Pare de resmungar.
- Parem de resmungar.
- Para de resmungar.
- Para de refilar.
- Parem de refilar.

- Перестань ворчать.
- Хватит ворчать.
- Прекрати ворчать.

- Preciso de uma xícara de café.
- Eu preciso de uma xícara de café.
- Preciso de um copo de café.

Мне нужна чашка кофе.

- Você gosta de salada de frutas?
- Vocês gostam de salada de frutas?

Любишь фруктовый салат?

- Você gosta de filmes de terror?
- Vocês gostam de filmes de terror?

- Тебе нравятся фильмы ужасов?
- Вам нравятся фильмы ужасов?

- Você gosta de torta de maçã?
- Vocês gostam de torta de maçã?

- Тебе нравятся яблочные пироги?
- Вам нравятся яблочные пироги?

- Ele gosta de falar de amor.
- Ela gosta de falar de amor.

- Ему нравится говорить о любви.
- Он любит поговорить о любви.

- Você gosta de refresco de abacaxi?
- Você gosta de suco de abacaxi?

Тебе нравится ананасовый сок?

- Você gosta de purê de batata?
- Vocês gostam de purê de batata?

Ты любишь картофельное пюре?

- Tens medo de filmes de terror?
- Você tem medo de filmes de terror?
- Vocês têm medo de filmes de terror?
- Vós tendes medo de filmes de terror?

- Ты боишься фильмов ужасов?
- Вы боитесь фильмов ужасов?

Gostaria de mudar de quarto.

- Я хотел бы поменять комнату.
- Я хотел бы переехать в другую комнату.
- Я хотел бы переехать в другой номер.
- Я хотел бы поменять номер.

Pare de mudar de assunto.

Перестань уходить от темы!

Pare de zombar de mim!

- Хватит издеваться надо мной!
- Хватит дразнить меня!

Gostaria de trocar de lugar.

Я бы хотел пересесть.

Precisamos de você de novo.

- Ты нам снова нужен.
- Ты опять нам нужен.
- Вы опять нам нужны.

Centenas de milhões de dólares.

сотни миллионов долларов.

Experiência de usuário de todas.

пользовательский опыт.

Multas de milhares de dólares.

оштрафован на миллионы долларов.

Então, ao longo de milhões de anos, teve de...

Так что за миллионы лет таким, как она,

- Pare de fumar.
- Parem de fumar.
- Para de fumar.

- Бросай курить.
- Хватит курить.
- Бросайте курить.

- "Obrigado." "De nada."
- Obrigado! - De nada!
- ''Obrigado.'' ''De nada.''

"Спасибо". — "Не за что".

- Comece de novo.
- Começa de novo.
- Comecem de novo.

- Начни сначала.
- Начните сначала.
- Начни заново.
- Начните заново.
- Начни наново.
- Начните наново.

- Pare de gritar.
- Para de gritar.
- Parem de gritar.

- Прекрати орать.
- Перестаньте кричать.

Eu recentemente troquei de marca de pasta de dente.

- Я недавно поменял зубную пасту.
- Я недавно поменяла зубную пасту.

Há tartarugas de mais de dois séculos de idade.

- Есть черепахи, которым больше двухсот лет.
- Бывают черепахи, которым больше двухсот лет.

- Pare de correr.
- Para de correr.
- Parem de correr.

- Перестань бежать.
- Перестаньте бежать.

- Gosto de carne de frango.
- Eu gosto de frango.

Я люблю курицу.

Quando se trata de ROI de marketing de conteúdo

когда дело доходит до ROI рекламного маркетинга

Antes de se cadastrarem ou de comprarem de você.

прежде чем они подпишут или купят у вас.

- Parei de fumar e de beber.
- Eu parei de fumar e de beber.

Я бросил курить и пить.

- Tens medo de filmes de terror?
- Você tem medo de filmes de terror?

Ты боишься фильмов ужасов?

- Eu não gosto de andar de metrô.
- Não gosto de andar de metrô.

Я не люблю ездить на метро.

Preciso de um pedaço de madeira com cerca de três polegadas de espessura.

Мне нужна дощечка дюйма три толщиной.

- Eu gosto de dar aulas de idiomas.
- Gosto de dar aulas de idiomas.

Мне нравится изучать языки.

- Eu preciso de uma caixa de pregos.
- Preciso de uma caixa de pregos.

Мне нужен ящик гвоздей.

- Você precisará de uma chave de fenda.
- Precisarás de uma chave de fenda.

- Тебе понадобится отвёртка.
- Вам понадобится отвёртка.

- Eu não gosto de queijo de cabra.
- Não gosto de queijo de cabra.

Я не люблю козий сыр.

- Gostaria de experimentar.
- Gostaria de tentar.
- Gostaria de provar.
- Gostaria de experimentá-lo.
- Gostaria de prová-lo.

- Я бы хотел это попробовать.
- Я бы хотел это примерить.

- Gosto mais de viajar de comboio que de avião.
- Prefiro viajar de trem do que de avião.

- Я предпочитаю путешествовать поездом, а не самолётом.
- Перелетам я предпочитаю путешествие на поезде.

A galáxia de Andrômeda está a mais de 2 milhões de anos-luz de distância de nós.

Галактика Андромеда находится более чем в 2 миллионах световых лет от нас.

- Estou morrendo de vontade de uma xícara de café.
- Estou morrendo de vontade de tomar um cafezinho.

Умираю - хочу кофе!

- Eu gosto de você.
- Gosto de você.
- Eu gosto de vocês.
- Gosto de vocês.
- Eu gosto de ti.
- Gosto de ti.

- Ты мне нравишься.
- Вы мне нравитесь.

- Eu gosto muito de você.
- Gosto muito de vocês.
- Gosto muito de você.
- Gosto de você de verdade.
- Eu gosto muito de vocês.
- Eu gosto de você de verdade.

- Ты мне нравишься.
- Ты мне правда нравишься.
- Вы мне правда нравитесь.

- Gostaria de tomar um chá?
- Gostaria de um pouco de chá?
- O senhor gostaria de um pouco de chá?
- A senhora gostaria de um pouco de chá?
- Vocês gostariam de um pouco de chá?

- Хотите чай?
- Хочешь чаю?

- Eu preciso de você.
- Eu preciso de vocês.
- Eu preciso de ti.
- Preciso de você.
- Preciso de ti.

- Ты нужен мне.
- Ты нужна мне.
- Ты мне нужен.
- Ты мне нужна.
- Вы мне нужны.
- Вы нужны мне.

- Preciso de um pouco de tempo.
- Preciso de tempo.
- Preciso de um tempo.
- Eu preciso de um tempo.

- Мне нужно некоторое время.
- Мне нужно немного времени.

Este é o novo projeto de melhoria de estradas de 77 milhões de libras,

А это план по улучшению дорог на 87 млн евро,

- Você tem de comer antes de ir.
- Você precisa de comer antes de ir.

- Тебе надо поесть перед выходом.
- Вам надо поесть перед выходом.

- Você gostaria de outro pedaço de bolo?
- Vocês gostariam de outro pedaço de bolo?

Хотите ещё кусочек торта?

- Você vai de ônibus ou de carro?
- Vocês vão de ônibus ou de carro?

- Вы едете на автобусе или на машине?
- Вы на автобусе едете или на машине?
- Ты на автобусе едешь или на машине?

Tinha cabeça de mulher, corpo de leão, asas de pássaro e cauda de serpente.

У него была голова женщины, тело льва, крылья птицы и хвост змеи.

- Não fale de trabalho. Estamos de férias.
- Não falem de trabalho. Estamos de férias.

Не говори о работе, мы в отпуске!

- Tom precisa de uma transfusão de sangue.
- Tom necessita de uma transfusão de sangue.

Том нуждается в переливании крови.

- Eu gostaria de ser professor de francês.
- Eu gostaria de ser professora de francês.

- Я бы хотел быть учителем французского языка.
- Я бы хотела быть учителем французского языка.

- Você gosta de filmes de ficção científica?
- Vocês gostam de filmes de ficção científica?

Ты любишь научно-фантастические фильмы?

- Certifique-se de me ligar de volta.
- Certifique-se de me chamar de volta.

Обязательно перезвони мне.

- Eu preciso de dinheiro.
- Necessito de dinheiro.
- Preciso de dinheiro.
- Eu necessito de dinheiro.

- Я нуждаюсь в деньгах.
- Мне нужны деньги.
- Мне надо денег.

- Gosto de meninas.
- Gosto de garotas.
- Eu gosto de meninas.
- Eu gosto de garotas.

- Я люблю девушек.
- Мне нравятся девушки.

- Meu tio morreu de câncer de pulmão.
- Meu tio morreu de cancro de pulmão.

Моя тётя умерла от рака лёгких.

- Tom não gosta de carne de vaca.
- Tom não gosta de carne de boi.

Том не любит говядину.

- Uma molécula de água é feita de um átomo de oxigênio e dois átomos de hidrogênio.
- Uma molécula de água é feita de um átomo de oxigênio e dois de hidrogênio.

Молекула воды состоит из двух атомов водорода и одного атома кислорода.

- Você gosta de mulher?
- Tu gostas de mulher?
- Gostas de mulher?
- Vós gostais de mulher?
- Gostais de mulher?
- O senhor gosta de mulher?
- A senhora gosta de mulher?
- Os senhores gostam de mulher?
- As senhoras gostam de mulher?
- Gosta de mulher?
- Gostam de mulher?

- Вам нравятся женщины?
- Тебе нравятся женщины?

De qual você gosta mais, de carne ou de peixe?

Что тебе больше нравится: мясо или рыба?

- Eu sou de Quioto.
- Venho de Quioto.
- Sou de Quioto.

Я из Киото.

- Venho de Portugal.
- Eu venho de Portugal.
- Sou de Portugal.

Я из Португалии.

- Tive de partir de Boston.
- Eu tive de deixar Boston.

- Я должен был покинуть Бостон.
- Мне пришлось уехать из Бостона.

- Eu gostaria de sopa de frango.
- Quero canja de galinha.

Я бы хотел куриного супа.

- Acabei de chegar
- Acabei de chegar.
- Eu acabei de chegar.

- Я только приехал.
- Я только что прибыл.

- Sou de Shizuoka.
- Venho de Shizuoka.
- Eu sou de Shizuoka.

Я из Сидзуоки.

- Acabo de terminar de comer.
- Acabei de comer exatamente agora.

- Я только что закончил есть.
- Я только поел.

Gosto mais de sumo de alperce do que de pêssego.

Мне больше нравится абрикосовый сок, чем персиковый.

De cinco por cento de taxa de cliques, procure todas

чем пять процентов кликов оценить, искать все

10 maneiras de dobrar seu tráfego de mecanismo de busca?

10 способов удвоить ваш трафик поисковой системы?

Ou automação, ou de caminhões ou de contêiner de envio.

или автоматизация, или грузоперевозки, или Грузовые контейнеры,

- O senhor tem medo de filmes de terror?
- A senhora tem medo de filmes de terror?
- Os senhores têm medo de filmes de terror?
- As senhoras têm medo de filmes de terror?

Вы боитесь фильмов ужасов?

- Quero te ver antes de ir embora.
- Gostaria de vê-la antes de partir.
- Gostaria de vê-lo antes de partir.
- Gostaria de te ver antes de partir.

Я хотел бы увидеться с тобой перед отъездом.

Há centenas de milhares de anos,

Видите ли, сотни тысяч лет назад

Morreu de velhice ou de ferimentos.

Умерла от старости или травмы.

Está cheia de óleos de resina.

В ней столько смолистых масел.

Esquema de exploração de dinheiro principal

схема эксплуатации головных денег

Jogos de rua culturas de rua

уличные игры уличные культуры

Gostaria de uma xícara de chá?

- Не хотите ли чашку чая?
- Не хотите ли чашечку чая?