Translation of "Quais" in Polish

0.020 sec.

Examples of using "Quais" in a sentence and their polish translations:

Quais?

Które?

- Você gosta de quais esportes?
- De quais esportes você gosta?
- Quais esportes você curte?
- De quais esportes vocês gostam?

Jakie sporty lubisz?

Quais filmes estão passando?

Jakie filmy są teraz grane?

Quais são os sintomas?

Jakie są objawy?

Quais são seus sintomas?

Jakie są symptomy?

Quais são as últimas notícias?

Jakie są ostatnie wiadomości?

Quais os seus filmes favoritos?

Jakie są Twoje ulubione filmy?

Quais idiomas você fala fluentemente?

W jakich językach mówisz biegle?

Você gosta de quais esportes?

Jakie sporty lubisz?

- Quais são as verdadeiras intenções do Tom?
- Quais são as reais intenções do Tom?

Jakie są prawdziwe zamiary Toma?

De quais aplicativos você mais gosta?

Które podania podobają ci się najbardziej?

Quais cartões de crédito eu posso usar?

Których kart kredytowych mogę użyć?

Quais filmes estão a ser apresentados agora?

Jakie filmy są teraz grane?

Você sabe de quais cores ela gosta?

Czy wiesz jaki kolor ona lubi?

Há muitas coisas sobre as quais devemos pensar.

Jest mnóstwo rzeczy, które powinniśmy przemyśleć.

Nós temos problemas com os quais nós precisamos lidar.

Mamy problemy, z którymi musimy sobie poradzić.

Quais são os prós e contras de viajar de carona?

Jakie są wady i zalety autostopu?

Disseram-lhe as razões pelas quais nós não o contratamos?

- Czy znasz powody, dla których nie przyjęliśmy cię?
- Czy wiesz, czemu cię nie zatrudniliśmy?

quais são os fatores que estão conectados ao sucesso no esporte?

jakie czynniki wiążą się z sukcesem w sporcie?

Há pessoas para as quais o zero é um número positivo.

Dla niektórych zero jest liczbą dodatnią.

Gostaria de ver as árvores das quais você apanhou estas maçãs.

Chciałbym zobaczyć drzewa, z których zrywałeś te jabłka.

Quais são as cinco primeiras letras do seu endereço de e-mail?

Jakich jest pięć pierwszych liter twojego adresu emailowego?

- O quê?
- Hem?
- Como é?
- Que é?
- Que foi?
- Quê?
- Qual?
- Quais?
- Oi?
- Hã?

Co?

- Por favor, diga-me que filme vai passar na semana que vem.
- Por favor me diga quais filmes estarão saindo na semana que vem ?

Jakie są filmy w przyszłym tygodniu?

“A economia afasta as duas margens do Atlântico”: é assim que La Stampa resume as consequências das recentes declarações de Barack Obama, segundo as quais as fracas perspetivas de crescimento dos EUA ficam a dever-se à má gestão da crise da zona euro.

„Gospodarka oddala przeciwne brzegi Atlantyku”. W ten sposób La Stampa streszcza konsekwencje ostatnich wypowiedzi amerykańskiego prezydenta, według których marne perspektywy wzrostu gospodarki Stanów Zjednoczonych wynikają ze złego zarządzania kryzysem w eurolandzie.