Translation of "Senão" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Senão" in a sentence and their japanese translations:

- Estou ocupado hoje, senão eu aceitaria.
- Estou ocupada hoje, senão eu aceitaria.

今日は忙しくてね。そうでなければお受けしたいのですが。

Não temos escolha senão lutar.

我々には闘うしか道はなかった。

Não havia opção senão obedecer.

- 服従するよりほかしかたがなかった。
- 従うよりしかたなかった。

Nada senão Deus pode vos salvar.

神だけがあなたを救える。

Eu não sou senão um cliente.

私は買い物に来たものです。

Seja rápido, senão nós nos atrasaremos.

早くしないと遅れるよ。

Esse bebê não faz senão chorar.

その赤ん坊は泣いてばかりいた。

Ele não teve outro recurso senão correr.

彼は逃げる以外手だてがなかった。

Não havia escolha senão aceitar a proposta.

その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。

Apressa-te, senão estarás atrasado no almoço.

急がないと昼食に遅れますよ。

Eu não tive escolha senão ir lá.

私はやむを得ずそこへ行った。

- Ela não fez nada senão chorar enquanto isso.
- Ela não fez mais nada senão chorar o tempo todo.

その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。

Eles não tiveram outro recurso senão pedir desculpas.

彼らは謝るほかに方法がなかった。

O mais importante não é ganhar, senão participar.

大切なことは勝つことではなく参加することだ。

Vamos rápido, senão não vamos conseguir pegar o trem.

急がないと絶対電車に間に合わないぞ。

Numa situação como estas, não temos escolha senão pedir ajuda.

こういう状況になったら 救助を呼ぶしかない

Devido à tempestade, não tivemos escolha senão ficar em casa.

嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。

Ele não tinha outra roupa senão aquela que tinha vestida.

彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。

Não seja tão ganancioso, senão você vai acabar sem nada.

そんなに欲をかいていると、虻蜂取らずになっちゃうよ。

Não faça nenhum barulho ou senão você irá espantar os pássaros.

- 音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。
- 音を立てちゃ駄目だからね。じゃないと、鳥がびっくりして飛んでっちゃうよ。

- Eu saí cedo, para não me atrasar.
- Eu saí cedo, para não chegar atrasado.
- Eu saí cedo, senão me atrasaria.
- Eu saí cedo, senão chegaria atrasado.

遅れないよう早く出発した。

- Não temos alternativa além de trabalhar.
- Nós não temos alternativa senão trabalhar.

- 働くより仕方ない。
- 働くしかない。

Levante de uma vez. Senão você vai se atrasar para a escola.

すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。

Como é o casamento do meu irmão caçula, não tenho escolha senão comparecer.

弟の結婚式なので、出席しないわけにはいかない。

Até onde a vista podia alcançar, não se via outra coisa senão areia.

見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。

As sacolinhas plásticas de supermercado não têm outra utilidade senão como depósito de lixo.

スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。

- Não posso senão aceitar o seu convite.
- Não posso deixar de aceitar o convite dele.

彼の招待は受けざるを得ない。

Seria melhor você se apressar, senão não vai chegar lá antes que cair a noite.

早く行かないと明るいうちに着かないぞ。

Mesmo se não estiver com fome, você deve comer algo. Senão não vai suportar até a hora do almoço.

食欲なくても何か食べとかないと昼までもたないよ。

Ei, isso aqui ficou fora, na mesa de jantar, o dia inteiro? Isso tem que ir para a geladeira senão vai estragar.

もしかして、食卓の上におきっぱなし?冷蔵庫に入れておかないと、くさっちゃうよ。

Se temos o direito de viver, então deveríamos ter também o direito de morrer. Senão, viver não é, pois, um direito, mas uma obrigação.

もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。