Translation of "Porquê" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Porquê" in a sentence and their italian translations:

Agora sabes porquê.

- Ora sappiamo il perché.
- Adesso sappiamo il perché.

Eu percebo porquê.

Capisco il perché.

- Não sabemos o porquê.
- Nós não sabemos o porquê.

Non sappiamo il perché.

- Eu posso perguntar o porquê?
- Posso perguntar o porquê?

Posso chiedere il perché?

Tom disse o porquê?

- Tom ha detto il perché?
- Tom disse il perché?

Tom perguntou o porquê.

- Tom ha chiesto il perché.
- Tom chiese il perché.

Tom sabe o porquê.

- Tom sa perché.
- Tom sa il perché.

Ela sabe o porquê.

- Sa il perché.
- Lei sa il perché.

Tom sabe o porquê?

- Tom sa il perché?
- Tom lo sa il perché?

- Eles disseram o porquê?
- Elas disseram o porquê?
- Elas disseram por quê?

- Hanno detto il perché?
- Loro hanno detto il perché?

Você quer saber o porquê?

- Vuoi sapere il perché?
- Tu vuoi sapere il perché?
- Vuole sapere il perché?
- Lei vuole sapere il perché?
- Volete sapere il perché?
- Voi volete sapere il perché?

Eu quero saber o porquê.

- Voglio sapere il perché.
- Io voglio sapere il perché.

Tom finalmente entendeu o porquê.

Tom ha finalmente capito il perché.

Diga a Tom o porquê.

- Di' a Tom il perché.
- Dica a Tom il perché.
- Dite a Tom il perché.

Nós nos perguntamos o porquê.

- Ci si domanda perché.
- Ci domandiamo perché.

- Sabemos por quê.
- Sabemos o porquê.
- Nós sabemos por quê.
- Nós sabemos o porquê.

Sappiamo il perché.

Acho que jamais saberemos o porquê.

Penso che non sapremo mai il perché.

Eu só quero saber o porquê.

- Voglio solo sapere il perché.
- Io voglio solo sapere il perché.
- Voglio soltanto sapere il perché.
- Io voglio soltanto sapere il perché.
- Voglio solamente sapere il perché.
- Io voglio solamente sapere il perché.

- Agora você sabe por quê.
- Agora vocês sabem por quê.
- Agora sabes porquê.
- Agora sabeis porquê.

- Ora sai il perché.
- Adesso sai il perché.
- Ora sa il perché.
- Adesso sa il perché.
- Ora sapete il perché.
- Adesso sapete il perché.

Mas não o porquê de serem cativantes.

ma non il motivo per cui attirano.

Eis o porquê deles terem feito isso.

- È la ragione per cui l'hanno fatto.
- È la ragione per cui l'hanno fatta.

Acho que o Tom sabe o porquê.

- Penso che Tom sappia il perché.
- Io penso che Tom sappia il perché.

- Tudo o que quero saber é o porquê.
- Tudo o que eu quero saber é o porquê.

- Tutto quello che voglio sapere è il perché.
- Tutto ciò che voglio sapere è il perché.

Porquê chamam outono de "fall" nos Estados Unidos?

- Perché l'autunno viene chiamato "fall" in America?
- Perché l'autunno si chiama "fall" negli Stati Uniti?
- Perché l'autunno si chiama "fall" in America?

Eis o porquê de eu ter chegado atrasado.

È la ragione per cui sono arrivato in ritardo.

O que eu quero saber é o porquê.

Ciò che voglio sapere è il perché.

Porquê partir quando têm o melhor território da cidade?

Perché andarsene, se si ha il territorio migliore in città?

Isso não é o porquê de você estar aqui.

- Non è la ragione per cui sei qui.
- Non è la ragione per cui siete qui.
- Non è la ragione per cui è qui.

- Eu quero saber por quê.
- Eu quero saber o porquê.

- Voglio sapere il perché.
- Io voglio sapere il perché.

Ao dizer que, não muito tempo depois de descobrir o porquê,

dicendovi che non appena ho capito di cosa si trattava,

Mas só agora começamos a perceber porquê. Talvez seja para atrair presas.

Ma ancora non ne abbiamo compreso il motivo. Forse è per attirare le prede.

- Eu tenho que saber o porquê.
- Eu tenho que saber por quê.

- Devo sapere il perché.
- Io devo sapere il perché.

Eis o porquê de alguns veteranos nunca quererem falar sobre a guerra.

È per quello che certi veterani non hanno mai voluto parlare della guerra.

- Eu levaria tempo demais para lhe explicar porque não vai funcionar.
- Eu levaria muito tempo para te explicar porquê isso não vai funcionar.

- Mi ci vorrebbe troppo tempo a spiegarti perché non funzionerà.
- Mi ci vorrebbe troppo tempo a spiegarvi perché non funzionerà.
- Mi ci vorrebbe troppo tempo a spiegarle perché non funzionerà.

- O grego e o latim são línguas úteis, por isso estudo-as.
- O grego e o latim são línguas úteis. Daí o porquê de eu estudá-las.

- Il greco e il latino sono lingue utili, ecco perché le studio.
- Il greco e il latino sono delle lingue utili, ecco perché le studio.