Translation of "Forma" in Italian

0.019 sec.

Examples of using "Forma" in a sentence and their italian translations:

- Eu estou em forma.
- Estou em forma.

- Sono in forma.
- Io sono in forma.

- Ele está realmente em boa forma.
- Ele está mesmo em boa forma.
- Ela está mesmo em boa forma.
- Ele realmente está em boa forma.

- È davvero in buona forma.
- Lui è davvero in buona forma.
- È veramente in buona forma.
- Lui è veramente in buona forma.

Temos uma forma binária.

Abbiamo anche una forma binaria.

Desta forma, por favor.

Prego, da questa parte.

Estamos em boa forma.

- Siamo in buona forma.
- Noi siamo in buona forma.

Ocorreu de forma natural.

Accadde naturalmente.

Estou fora de forma.

- Sono fuori forma.
- Io sono fuori forma.

Eu estou em forma.

- Sono in forma.
- Io sono in forma.

- Você está em melhor forma do que eu.
- Tu estás em melhor forma que eu.
- Vocês estão em melhor forma do que eu.
- Vós estais em melhor forma eu.
- O senhor está em melhor forma do que eu.
- Os senhores estão em melhor forma que eu.
- A senhora está em melhor forma do que eu.
- As senhoras estão em melhor forma que eu.

- Sei più in forma di me.
- Tu sei più in forma di me.
- Siete più in forma di me.
- Voi siete più in forma di me.
- È più in forma di me.
- Lei è più in forma di me.

E forma os lagos subterrâneos.

e formano i cosiddetti "pozzi allagati."

Ela escreve de forma magnífica.

- Scrive splendidamente.
- Lei scrive splendidamente.

Coloque a forma no forno.

Metti la pentola nel forno.

Você está em boa forma.

- Sei in buona forma.
- Siete in buona forma.
- È in buona forma.

Tom pensa de mesma forma.

Tom la pensa allo stesso modo.

Você não está em forma.

- Non sei in forma.
- Tu non sei in forma.
- Non è in forma.
- Lei non è in forma.
- Non siete in forma.
- Voi non siete in forma.

Eu penso de outra forma.

Io la penso altrimenti.

De qualquer forma, você perde.

Perdete in qualsiasi modo.

- Caminhar é uma forma saudável de exercício.
- Andar é uma forma saudável de exercício.

Camminare è una forma di esercizio sana.

Conseguem encontrar uma forma de viver?

Potete trovare un nuovo modo di vivere?

Vamos encontrar outra forma de descer.

Cerchiamo un'altra strada per scendere.

De certa forma, você está certo.

- Hai ragione in un certo senso.
- Ha ragione in un certo senso.
- Avete ragione in un certo senso.

Eu estou em forma esta noite!

- Sono in forma stasera!
- Io sono in forma stasera!

O bolo tem forma de árvore.

La torta ha la forma di un albero.

Remodelar a forma após a lavagem.

Mettere in forma dopo il lavaggio.

De que forma posso ajudá-lo?

In quale modo posso aiutarlo?

Não sei fazer de outra forma.

Non sono capace in un altro modo.

Mas há outra forma de ser resgatado.

Ma c'è un altro modo per farci recuperare.

Qual é a melhor forma de prosseguir?

Qual è la scelta migliore?

E depois tentar arranjar forma de descer.

e poi cercherò un modo per scendere giù.

Da mesma forma que falam sobre brócolis.

nello stesso modo in cui parlano di broccoli.

... de uma forma louca, foi um alívio.

in qualche strano modo, è stato un sollievo.

O calor é uma forma de energia.

Il calore è una forma di energia.

De que forma o erro se manifestou?

Come si è manifestato l’errore?

- Ele parece em forma.
- Ele parece saudável.

- Sembra di buona salute.
- Lui sembra di buona salute.

Tom estava parecendo de alguma forma perturbado.

- Tom sembrava in un qualche modo sconvolto.
- Tom sembrava in un qualche modo distrutto.

Esta é a melhor forma de morrer.

- Questo è il miglior modo di morire.
- Questo è il miglior modo per morire.

Eu não estou nervoso de forma alguma.

- Non sono per niente nervoso.
- Io non sono per niente nervoso.
- Non sono per niente nervosa.
- Io non sono per niente nervosa.
- Non sono per nulla nervosa.
- Io non sono per nulla nervosa.
- Non sono per nulla nervoso.
- Io non sono per nulla nervoso.

Eu não o teria dito dessa forma.

- Non lo avrei detto così.
- Non la avrei detta così.
- Non l'avrei detta così.

O gelo é água em forma sólida.

Il ghiaccio è acqua all ostato solido.

- Faça de qualquer forma.
- Faça mesmo assim.

- Fallo in ogni caso.
- Fatelo in ogni caso.
- Lo faccia in ogni caso.

A música é uma forma de entretenimento.

La musica è una forma di intrattenimento.

O Tom está, realmente, em boa forma.

- Tom è davvero in buona forma.
- Tom è veramente in buona forma.

É uma forma natural de controlo de pestes,

tiene a bada i parassiti,

Cada olho mede a distância de forma independente,

Ogni occhio misura la distanza separatamente,

A nuvem tinha a forma de um urso.

La nuvola aveva la forma di un orso.

O fax é uma forma moderna de telegrafo?

Il fax è una forma moderna del telegrafo?

Nós não fizemos isso de forma razoável hoje.

Sai, non l'abbiamo fatto in modo ragionevole molto oggi.

A democracia representativa é uma forma de governo.

La democrazia rappresentativa è una forma di governo.

Aquela nuvem tem a forma de um peixe.

Quella nuvola ha la forma di un pesce.

As suas palavras são uma forma de violência.

Le vostre parole sono una forma di violenza.

A Terra tem a forma de uma laranja.

La terra ha la forma di un'arancia.

Essa questão não é de forma alguma fácil.

Questa domanda non è affatto facile.

Um passaporte é uma forma válida de identificação.

Un passaporto è un valido documento di identità.

De qualquer forma, eu gostaria de agradecer-lhes.

In ogni caso, vorrei ringraziare voi tutti.

Precisamos de uma forma completamente diferente de trabalhar.

Abbiamo bisogno di un modo completamente diverso di lavorare.

Que nossos ancestrais usaram de forma eficaz durante milênios.

che i nostri antenati usarono per millenni efficacemente.

Temos de descobrir uma forma de chegar a ela.

Ok, dobbiamo trovare il modo per raggiungerla.

Temos de encontrar outra forma de conseguir um abrigo.

Dobbiamo trovare un altro modo per ripararci.

Ainda faltam 100 metros, não há forma de conseguir.

Manca ancora un centinaio di metri, non ce la farò mai.

Ainda faltam 100 metros, não há forma de conseguir.

Devo percorrere ancora 100 metri, non ce la farò mai.

Qual será a melhor forma de descer à ravina

Qual è il modo migliore per scendere nel canyon

E o que faria com elas, de qualquer forma?

E cosa farei comunque con loro?

Se ouvirem novamente, acho que vão ouvir desta forma.

Se la ascoltate di nuovo, penso che potreste sentirla in questo modo.

De alguma forma, ele percebe que não é perigoso,

In qualche modo, capisce che questa cosa non è pericolosa,

De uma forma estranha, as nossas vidas espelhavam-se.

In modo strano, le nostre vite si rispecchiavano a vicenda.

Você não deveria responder aos seus pais dessa forma.

Non dovresti rispondere in quel modo ai tuoi genitori.

Queria ter tratado a garota de forma mais gentil.

Vorrei aver trattato la ragazza più gentilmente.

As disputas internacionais devem ser resolvidas de forma pacífica.

- Le dispute internazionali devono essere risolte in un clima tranquillo.
- Le controversie internazionali devono essere risolte in un clima tranquillo.

As baleias se parecem com os peixes na forma.

Le balene sono simili ai pesci come forma.

Ele não tem medo de cobras de forma alguma.

- Non ha proprio paura dei serpenti.
- Lui non ha proprio paura dei serpenti.

No dicionário, a palavra está acentuada de outra forma.

Sul dizionario la parola ha un altro accento.

A fotografia é uma poesia em forma de imagem.

Una fotografia è una poesia in forma di immagine.

Eu simplifiquei a minha vida de uma forma inacreditável.

Ho semplificato la mia vita in un modo incredibile.

Quebrar vidros de lojas é uma forma de vandalismo.

Rompere le finestre dei negozi è una delle forme di vandalismo.

Dessa forma, ela não precisará pedir nada a ninguém.

In questo modo, non dovrà chiedere niente a nessuno.

Está vendo ali aquela nuvem em forma de camelo?

Vedi la nuvola a forma di cammello?

Tudo o que vemos nos influencia de alguma forma.

Tutto ciò che vediamo ci influenza in qualche modo.

- Eu não falo francês de forma tão fluente como o Tom.
- Eu não falo francês de forma tão fluente quanto o Tom.

- Non parlo il francese fluentemente come Tom.
- Io non parlo il francese fluentemente come Tom.

- O Tom não fala francês de forma tão fluente como você.
- O Tom não fala francês de forma tão fluente quanto você.

- Tom non parla il francese fluentemente come te.
- Tom non parla il francese fluentemente come voi.
- Tom non parla il francese fluentemente come lei.

E que a única forma de ser aceite pelos brancos

L'unico modo per essere accettata dai bianchi

Vamos arranjar outra forma de fazer um sinal de socorro,

Troveremo altri modi per segnalare la richiesta d'aiuto,

Qual acha que será a forma mais rápida de aquecer?

Quale pensi che sia il modo più veloce per scaldarmi?

E só há uma forma de descobrir se estamos sozinhos.

e c'è solo un modo per sapere se siamo da soli.

Qual é a forma mais segura de descer a cascata?

Come superare la cascata?

Qual é a melhor forma de apanhar este réptil venenoso?

Qual è il modo migliore per prendere questo rettile velenoso?