Translation of "Direito" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Direito" in a sentence and their italian translations:

- É o seu direito.
- É o direito deles.
- É o direito delas.

- È il loro diritto.
- È loro diritto.

Entendi isso direito?

L'ho capito correttamente?

Sente-se direito.

- Siediti dritto.
- Siediti dritta.
- Si sieda dritto.
- Si sieda dritta.
- Sedetevi dritti.
- Sedetevi dritte.

- Eu sou cego do olho direito.
- Sou cego do olho direito.
- Eu sou cega do olho direito.
- Sou cega do olho direito.

- Sono cieco dall'occhio destro.
- Io sono cieco dall'occhio destro.
- Sono cieca dall'occhio destro.
- Io sono cieca dall'occhio destro.

Meu ombro direito dói.

Mi fa male la spalla destra.

Levante o braço direito.

- Alza il tuo braccio destro.
- Alzi il suo braccio destro.

Ninguém tem esse direito.

Nessuno ha quel diritto.

Tom também estudou Direito.

Tom ha anche studiato legge.

Tom decidiu estudar Direito.

- Tom ha deciso di studiare legge.
- Tom decise di studiare legge.

É um direito sagrado.

È un diritto sacro.

Sou formado em Direito.

- Ho una laurea in legge.
- Io ho una laurea in legge.
- Ho una laurea in giurisprudenza.
- Io ho una laurea in giurisprudenza.

- Ela era cega do olho direito.
- Era cega do olho direito.

Il suo occhio destro è cieco.

- Tenho o direito de acompanhá-la?
- Tenho o direito de acompanhá-lo?
- Tenho o direito de te acompanhar?

- Ho il diritto di accompagnarti?
- Ho il diritto di accompagnarvi?
- Ho il diritto di accompagnarla?
- Io ho il diritto di accompagnarti?
- Io ho il diritto di accompagnarvi?
- Io ho il diritto di accompagnarla?

Meu pé direito está formigando.

Mi si è addormentato il piede destro.

A moradia é um direito.

La casa è un diritto.

Ele estudou Direito em Harvard.

Lui ha studiato giurisprudenza ad Harvard.

- Não posso levantar meu braço direito.
- Não estou conseguindo levantar o braço direito.

Non riesco a sollevare il braccio destro.

- Você não tinha o direito de fazer isso.
- Não tinhas o direito de fazer isso.
- Tu não tinhas o direito de fazer isso.
- Vocês não tinham o direito de fazer isso.
- A senhora não tinha o direito de fazer isso.
- O senhor não tinha o direito de fazer isso.

- Non avevi alcun diritto di farlo.
- Tu non avevi alcun diritto di farlo.
- Non aveva alcun diritto di farlo.
- Lei non aveva alcun diritto di farlo.
- Non avevate alcun diritto di farlo.
- Voi non avevate alcun diritto di farlo.

Tom tem o direito de saber.

Tom ha un diritto di sapere.

Eu tinha o direito de saber.

- Io avevo il diritto di sapere.
- Avevo il diritto di sapere.

Você terá o direito de escolher.

Avrete il diritto di scegliere.

Se temos o direito de viver, então deveríamos ter também o direito de morrer. Senão, viver não é, pois, um direito, mas uma obrigação.

Se si ha il diritto di vivere, allora si dovrebbe anche avere il diritto di morire. Altrimenti, vivere non è un diritto, ma un obbligo.

Ninguém tem o direito de nos controlar.

Nessuno ha il diritto di controllarci.

Estamos aprendendo como fazer esses testes direito.

Sai, stiamo imparando come fare i test bene.

Toda pessoa tem direito a uma nacionalidade.

Ognuno ha il diritto a una cittadinanza.

Acho que tenho o direito de saber.

- Penso di avere il diritto di sapere.
- Io penso di avere il diritto di sapere.

Eu tenho direito de saber a verdade.

- Mi merito di sapere la verità.
- Io mi merito di sapere la verità.
- Me lo merito di sapere la verità.
- Io me lo merito di sapere la verità.

Tens um mosquito em teu antebraço direito.

Hai una zanzara sull'avambraccio destro.

Há um mosquito no teu antebraço direito.

C'è una zanzara sul tuo avambraccio destro.

Não temos o direito de correr riscos.

Non abbiamo il diritto di correre dei rischi.

- Eu não tenho o direito de ocultar a verdade.
- Eu não tenho o direito de esconder a verdade.

Non ho il diritto di nascondere la verità.

Tom não tem o direito de dizer isso.

Tom non ha il diritto di dirlo.

Um direito sem um dever é um privilégio.

Un diritto senza un dovere è un privilegio.

Alguma coisa aconteceu com o meu olho direito.

È successo qualcosa al mio occhio destro.

Eu quero dizer que é no lado direito.

Vorrei dire il lato destro

Eu não consigo dobrar o meu braço direito.

Non riesco a piegare il braccio destro.

A mulher não tinha o direito de votar.

Le donne non avevano il diritto di voto.

Eu ainda não sei andar direito de bicicleta.

Non so ancora andare bene in bicicletta.

Quero um advogado. Tenho direito a um telefonema.

Voglio un avvocato. Ho diritto a una telefonata!

Você tem um mosquito no seu antebraço direito.

- C'è una zanzara sul tuo avambraccio destro.
- C'è una zanzara sul suo avambraccio destro.
- Hai una zanzara sull'avambraccio destro.
- Ha una zanzara sull'avambraccio destro.

Tom tem o direito de saber a verdade.

Tom ha il diritto di sapere la verità.

Ele nos concedeu o direito de usar seu iate.

- Ci ha concesso l'utilizzo del suo yacht.
- Lui ci ha concesso l'utilizzo del suo yacht.
- Ci concesse l'utilizzo del suo yacht.
- Lui ci concesse l'utilizzo del suo yacht.

As mulheres americanas não tinham o direito de votar.

Le donne americane non avevano il diritto di voto.

Eu gosto de inglês, mas não sei falar direito.

Mi piace l'inglese, ma non so parlarlo bene.

Você não tem o direito de me perguntar isso.

Tu non hai il diritto di chiedermi questo.

Meu irmão foi aos Estados Unidos para estudar direito.

Mio fratello è andato negli Stati Uniti per studiare legge.

- Você tem três desejos.
- Tens direito a três desejos.

Hai tre desideri.

Os animais de estimação são um privilégio, não um direito!

- Gli animali domestici sono un privilegio, non un diritto!
- Gli animali da compagnia sono un privilegio, non un diritto!

Os alemães atacaram então a força inglesa pelo lado direito.

I tedeschi allora attaccarono le forze inglesi dal lato destro.

Eu respeito suas opiniões e seu direito de expressá-las.

Rispetto le tue opinioni e il tuo diritto di esprimerle.

Quem lhe deu o direito de roubar as minhas frutas?

Chi ti ha dato il diritto di rubare i miei frutti?

Agora que você atingiu a maioridade, tem o direito de voto.

- Adesso che hai raggiunto l'età hai il diritto di voto.
- Adesso che avete raggiunto l'età avete il diritto di voto.
- Ora che hai raggiunto l'età hai il diritto di voto.
- Ora che avete raggiunto l'età avete il diritto di voto.

Eu nunca lhe dei o direito de cuidar dos meus negócios.

Non ti ho mai dato il diritto di prendersi cura dei miei affari.

Os palestinos têm o direito de viver em sua própria terra.

I palestinesi hanno il diritto di esistere sulla loro propria terra.

- Você tem escovado seus dentes adequadamente?
- Você está escovando os dentes direito?

- Ti stai lavando correttamente i denti?
- Tu ti stai lavando correttamente i denti?
- Si sta lavando correttamente i denti?
- Lei si sta lavando correttamente i denti?
- Vi state lavando correttamente i denti?
- Voi vi state lavando correttamente i denti?
- Stai lavando bene i denti?

Todos têm o direito à vida, à liberdade e à segurança pessoal.

Tutti hanno il diritto alla vita, alla libertà ed alla sicurezza personale.

Eu tropecei na escada e machuquei o dedinho do meu pé direito.

Sono inciampato sulle scale e mi sono fatto male il mignolo del piede destro.

Quem lhe deu o direito de sondar as profundezas do meu coração?

Chi ti ha dato il diritto di ispezionare le profondità del mio cuore?

Todos tem o direito de ficar de mau humor de vez em quando.

Tutti hanno il diritto di essere di cattivo umore una volta ogni tanto.

Toda pessoa tem direito à liberdade de reunião e associação para fins pacíficos.

Ogni individuo ha diritto alla libertà di riunione e di associazione pacifica.

Toda pessoa, sem nenhuma discriminação, tem direito a igual remuneração por igual trabalho.

Ogni individuo, senza discriminazione, ha diritto ad eguale retribuzione per eguale lavoro.

- Eu não sei direito quando voltarei.
- Não sei ao certo quando estarei de volta.

Non so con esattezza quando sarò di ritorno.

Ninguém será arbitrariamente privado de sua nacionalidade, nem do direito de mudar de nacionalidade.

Nessun individuo potrà essere arbitrariamente privato della sua cittadinanza, né del diritto di mutare cittadinanza.

A partir de hoje, na Arábia Saudita, as mulheres têm o direito de conduzir.

Ai giorno d'oggi le donne dell'Arabia Saudita hanno diritto a guidare la macchina.

- Isto não está certo.
- Isto não é certo.
- Isto não é justo.
- Isto não é direito.

Questo non è giusto.

O problema é que a orientação, se é no lado direito ou esquerdo, é algo que

Il problema è che l'orientamento, nel caso della direzione a destra o sinistra di qualcosa

“A luta pelo direito” é uma obra jurídica admirável do renomado jurista alemão Rudolf Von Ihering.

"La lotta per il diritto" è un saggio giuridico ammirevole del celebre giurista tedesco Rudolf von Ihering.

Eu te pergunto então: / Quem te deu o direito de sondar / as profundezas do meu coração?

Quindi ti chiedo: chi ti ha dato il diritto di sondare le profondità del mio cuore?

Todo cidadão tem direito à saúde e a uma vida que satisfaça os padrões de cultura mínimos.

Ogni cittadino ha il diritto alla salute ed a una vita che raggiunge i livelli culturali minimi.

Toda pessoa tem direito a organizar sindicatos e a ingressar neles para a proteção de seus interesses.

Ogni individuo ha diritto di fondare dei sindacati e di aderirvi per la difesa dei propri interessi.

Os pais têm prioridade de direito na escolha do tipo de educação que será ministrada a seus filhos.

I genitori hanno diritto di priorità nella scelta del genere di istruzione da impartire ai loro figli.

Você tem o direito de duvidar das minhas intenções, mas eu lhe asseguro que sou uma pessoa honesta.

Hai il diritto di mettere in dubbio le mie intenzioni, ma ti assicuro che sono una persona onesta.

Em caso de perseguição, toda pessoa tem o direito de procurar asilo e de gozar dele em qualquer país.

Ogni individuo ha il diritto di cercare e di godere in altri paesi asilo dalle persecuzioni.

Todos têm direito à protecção dos interesses morais e materiais ligados a qualquer produção científica, literária ou artística da sua autoria.

Ogni individuo ha diritto alla protezione degli interessi morali e materiali derivanti da ogni produzione scientifica, letteraria e artistica di cui egli sia autore.

- Todo discente tem acesso livre à biblioteca.
- Todos alunos têm direito de acesso à biblioteca.
- Todo estudante tem acesso gratuito à biblioteca.

- Tutti gli studenti hanno libero accesso alla biblioteca.
- Ogni studente ha libero accesso alla biblioteca.

Toda pessoa tem direito à liberdade de pensamento, consciência e religião; este direito inclui a liberdade de mudar de religião ou crença e a liberdade de manifestar essa religião ou crença, pelo ensino, pela prática, pelo culto e pela observância, isolada ou coletivamente, em público ou em particular.

Ogni individuo ha diritto alla libertà di pensiero, di coscienza e di religione; tale diritto include la libertà di cambiare di religione o di credo, e la libertà di manifestare, isolatamente o in comune, e sia in pubblico che in privato, la propria religione o il proprio credo nell’insegnamento, nelle pratiche, nel culto e nell’osservanza dei riti.

Se você joga xadrez, sabe que um peão pode conquistar o direito de se converter em um bispo, um cavalo, uma torre ou uma dama.

Se giochi a scacchi, sai che un pedone può guadagnare il diritto di diventare un alfiere, un cavallo, una torre o una donna.

A maternidade e a infância têm direito a cuidados e assistência especiais. Todas as crianças nascidas dentro ou fora do matrimônio, gozarão da mesma proteção social.

La maternità e l'infanzia hanno diritto a speciale protezione ed assistenza. Tutti i bambini nati nel matrimonio o fuori di esso, devono godere della stessa protezione sociale.

Toda pessoa tem o direito de participar livremente na vida cultural da comunidade, usufruir das artes e compartir o progresso científico e os benefícios dele decorrentes.

Ogni individuo ha diritto di prendere parte liberamente alla vita culturale della comunità, di godere delle arti e di partecipare al progresso scientifico ed ai suoi benefici.

Ninguém será sujeito a interferências arbitrárias em sua privacidade, família, casa ou correspondência, nem a ataques à sua honra e reputação. Toda pessoa tem direito à proteção da lei contra tais interferências ou ataques.

Nessun individuo potrà essere sottoposto ad interferenze arbitrarie nella sua vita privata, nella sua famiglia, nella sua casa, nella sua corrispondenza, né a lesione del suo onore e della sua reputazione. Ogni individuo ha diritto ad essere tutelato dalla legge contro tali interferenze o lesioni.

Toda pessoa tem direito, em plena igualdade, a uma audiência justa e pública por parte de um tribunal independente e imparcial, para decidir de seus direitos e deveres ou do fundamento de qualquer acusação criminal contra ele.

Ogni individuo ha diritto, in posizione di piena eguaglianza, ad una equa e pubblica udienza davanti ad un tribunale indipendente e imparziale, al fine della determinazione dei suoi diritti e dei suoi doveri, nonché della fondatezza di ogni accusa penale che gli venga rivolta.

Os homens e mulheres de maior idade, sem qualquer restrição de raça, nacionalidade ou religião, têm o direito de contrair matrimônio e fundar uma família. Gozam de iguais direitos em relação ao casamento, sua duração e sua dissolução.

Uomini e donne in età adatta hanno il diritto di sposarsi e di fondare una famiglia, senza alcuna limitazione di razza, cittadinanza o religione. Essi hanno eguali diritti riguardo al matrimonio, durante il matrimonio e all'atto del suo scioglimento.

Ian Nepomniachtchi (2695), Gande Mestre russo de 30 anos, acaba de vencer o Torneio de Candidatos, assegurando-se o direito de disputar ainda este ano com o atual campeão, Magnus Carlsen, o título de Campeão Mundial de Xadrez.

Ian Nepomniachtchi (2695), il 30enne Gran Maestro russo, ha appena vinto il Torneo Candidato, assicurandosi il diritto di competere quest'anno con l'attuale campione, Magnus Carlsen, per il titolo di Campione del mondo di scacchi.

Toda pessoa acusada de um ato delituoso tem o direito de ser presumida inocente até que a sua culpabilidade tenha sido provada de acordo com a lei, em julgamento público no qual lhe tenham sido asseguradas todas as garantias necessárias à sua defesa.

Ogni individuo accusato di un reato è presunto innocente sino a che la sua colpevolezza non sia stata provata legalmente in un pubblico processo nel quale egli abbia avuto tutte le garanzie necessarie per la sua difesa.

Toda pessoa, como membro da sociedade, tem direito à segurança social e à realização, pelo esforço nacional, pela cooperação internacional e de acordo com a organização e recursos de cada Estado, dos direitos econômicos, sociais e culturais indispensáveis à sua dignidade e ao livre desenvolvimento da sua personalidade.

Ogni individuo, in quanto membro della società, ha diritto alla sicurezza sociale, nonché alla realizzazione attraverso lo sforzo nazionale e la cooperazione internazionale ed in rapporto con l’organizzazione e le risorse di ogni Stato, dei diritti economici, sociali e culturali indispensabili alla sua dignità ed al libero sviluppo della sua personalità.