Translation of "Dói" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Dói" in a sentence and their turkish translations:

Dói muito?

Bu çok can acıtır mı?

Onde dói?

Ağrı nerede?

Sim, dói.

Evet, acıyor.

Pensar dói.

Düşünmek acı veriyor.

Isso dói?

Bu incitir mi?

Isso dói!

- Acıyor!
- Canım acıyor!
- Canım yanıyor!

- Minha cabeça dói.
- A minha cabeça dói.

Başım ağrıyor.

- Meu dente dói.
- Dói-me o dente.

Dişim acıyor.

Minha mandíbula dói.

Çenem acıyor.

Minha garganta dói.

Boğazım ağrıyor.

Meu ombro dói.

Omuzum ağrıyor.

Isso dói! Para!

- Acıyor! Kes şunu!
- Canım yanıyor! Kes şunu!
- Canım acıyor! Kes şunu!

Minha perna dói.

- Bacağım ağrıyor.
- Bacağım acıyor.

Meu pescoço ainda dói.

Boynum hâlâ acıyor.

Meu braço ainda dói.

Kolum hâlâ acıyor.

Minha cabeça dói tanto.

- Başım çok ağrıyor.
- Başım felaket ağrıyor.

Meu ombro direito dói.

Sağ omzum acıyor.

Dói-me o estômago.

Karnım ağrıyor.

A minha nuca dói.

Boynumun arkası acıyor.

Qual olho lhe dói?

Hangi gözün ağrıyor?

Dói quando você mastiga?

Çiğnerken dişin ağrıyor mu?

Dói quando você respira?

Nefes aldığında acıyor mu?

Dói se mexer assim?

- Bu hareketi yapmak ağrı veriyor mu?
- Bu şekilde hareket edince ağrı oluyor mu?

Minha queimadura do sol dói.

Benim güneş yanığım acıyor.

- Não dói.
- Isso não machuca.

Bu incitmez.

O Tom diz que dói.

Tom onun ağrıdığını söylüyor.

Dói quando você faz isso?

Böyle yaptığınızda ağrı oluyor mu?

Quando eu mordo, este dente dói.

Ben ısırdığımda, bu diş acıyor.

- Onde dói?
- Onde é que doi?

Neresi acıyor?

- A verdade dói.
- A verdade machuca.

Gerçek acı verir.

Qual é o dente que dói?

- Hangi dişin ağrıyor?
- Hangi diş acıyor?

Uma vez por ano não dói.

Yılda bir kez zarar vermez.

O meu pescoço dói um pouco.

Boynum gerçekten biraz acıyor.

Dói-me bastante o cotovelo direito.

Sağ dirseğim çok acıyor.

- Dói-me aqui.
- Estou com dor aqui.

- Burası acıyor.
- Burası ağrıyor.

Minha garganta dói quando eu engulo algo.

Yutarken boğazım ağrıyor.

O dedão do meu pé direito dói.

Sağ ayağımdaki baş parmak acıyor.

Há quanto tempo a sua cabeça dói?

Başın ne kadar süredir acıyor?

Tom diz que sua perna esquerda dói.

Tom sol ayağının acıdığını söylüyor.

A garganta me dói bastante quando engulo.

Yutkunduğum zaman boğazım gerçekten acıtıyor.

- Dói-me dizer isso, mas não posso ajudá-lo.
- Dói-me dizer isso, mas não posso ajudá-la.

Bunu söylemek beni incitiyor ama sana yardım edemem.

- Dói tanto. Pare com isso!
- É tão doloroso. Pare!

Çok eziyetli. Onu durdurun!

- Você tem dor de cabeça?
- A sua cabeça dói?

Başın ağrıyor mu?

Você está com febre e a sua garganta dói?

Ateşin var mı ve boğazın ağrıyor mu?

- Eu estou com dor no ombro.
- Meu ombro dói.

Omuzum ağrıyor.

Dói saber que tudo o que disse é mentira.

Söylediğim her şeyin bir yalan olduğunu bilmek acı veriyor.

E o professor dói para ensinar algo a essas pessoas

ve öğretmen canı çıkıyor bu insanlara bir şey öğretebilmek için

- Onde dói?
- Onde você tem dor?
- Onde você está com dor?

- Neren ağrıyor?
- Nereniz ağrıyor?

A vacina de tétano dói mais que uma mordida de cachorro.

Tetanoz aşısı köpek ısırmasından daha çok acıttı.

Dê alguns passos e diga-me se dói quando você caminha.

Birkaç adım atın ve yürüdüğünüzde onun ağrıyıp ağrımadığını bana söyleyin.

Dói-me a cabeça, os braços, as pernas, enfim, o corpo todo.

Başım ağrıyor, kollarım ve bacaklarım da... Aslında bütün vücudum.

- Eu estou com dor de estômago.
- Dói-me o estômago.
- Tenho dor no estômago.
- Estou com dor de estômago.
- Eu tenho dor no estômago.
- O meu estômago dói.

Midem acıyor.

Minha cabeça dói por causa de toda a vodka que tomei noite passada.

Dün gece içtiğim tüm votkadan dolayı başım zonkluyor.