Translation of "Tipo" in German

0.025 sec.

Examples of using "Tipo" in a sentence and their german translations:

E ficam tipo...

und sie sind wie--

- Ela é o meu tipo.
- Ela é meu tipo!

Sie ist mein Typ.

- Ele é um tipo esquisito.
- Ele é um tipo estranho.

Er ist ein komischer Kauz.

- Esse tipo de estória me atrai.
- Esse tipo de estória me interessa.
- Esse tipo de estória me agrada.
- Esse tipo de estória me apetece.

Solche Geschichten gefallen mir.

Ele é meu tipo!

Er ist mein Typ!

Eu conheço seu tipo.

Ich kenne Leute wie dich.

Tipo: "Algo está acontecendo.

Wie, oh, etwas passiert.

Tipo, isso é besteira.

Wie, das ist Schwachsinn.

Ou tipo uma loja,

oder eine Art von Geschäftseinstellung

Eles ficaram tipo: "Wow,

sie waren wie, oh wow,

Eles vão ficar tipo:

sie werden wie sein,

- Que tipo de navio é esse?
- Que tipo de navio é aquele?

Was ist das für ein Schiff?

- Que tipo de suco você quer?
- Que tipo de suco tu queres?

Was für Saft hättest du gern?

Todo o tipo de animais.

Alle möglichen Tiere.

Que tipo de tratamento receberei?

Was für eine Behandlung wird mir zuteil werden?

Levarei três de cada tipo.

Ich nehme drei von jeder Sorte.

Você é o meu tipo.

Du bist mein Typ.

Ela é o meu tipo.

Sie ist mein Typ.

Maria não é meu tipo.

Maria ist nicht so mein Fall.

Qual é seu tipo sanguíneo?

- Welche Blutgruppe hast du?
- Wie heisst deine Blutgruppe?
- Was ist deine Blutgruppe?

Que tipo de carro era?

Was war das für ein Auto?

Eu não suporto esse tipo.

Ich kann den Typen nicht ausstehen.

Ele não faz meu tipo.

Er ist nicht mein Typ.

Qual tipo de LBO precisamos?

Welche Art von LBO brauchen wir?

Outras pessoas vão ficar tipo:

andere Leute werden wie sein,

É tipo um adicional dele.

Es ist wie ein Zusatz dazu.

Esse tipo nessa rede social".

Inhalt zu diesem sozialen Netzwerk.

Ou qualquer coisa desse tipo.

Oder so etwas.

E alguém vai ficar tipo:

und jemand wird so sein,

- Esse tipo de piada não me agrada.
- Não gosto desse tipo de piada.

- Diese Art von Scherzen mag ich nicht.
- Diese Art von Witzen mag ich nicht.

- Esse tipo de coisa não acontece muito.
- Esse tipo de coisa não ocorre frequentemente.

So etwas geschieht nicht oft.

- Que tipo de comida Japonesa você gosta?
- Que tipo de comida Japonesa vocês gostam?

Welche japanischen Gerichte erfreuen deinen Gaumen?

Que tipo de sinalização vamos fazer?

Für welches Signal entscheidest du dich?

Não aguento esse tipo de pessoa.

- Solche Leute kann ich nicht ausstehen.
- Derartige Leute kann ich nicht ausstehen.

Eu farei qualquer tipo de trabalho.

Ich werde jede Art von Arbeit machen.

Eu gosto deste tipo de maçã.

Ich mag diese Apfelsorte.

Qual seu tipo favorito de sushi?

Was ist dein Lieblings-Sushi?

Quem compra este tipo de arte?

Wer kauft diese Art von Kunst?

Que tipo de peixe é esse?

Welcher Fisch ist das?

Você não faz o meu tipo.

- Du bist nicht mein Fall.
- Du bist nicht mein Typ.

Não gosto desse tipo de música.

Ich mag diese Art von Musik nicht.

Que tipo de carro você dirige?

- Was für einen Wagen fährst du?
- Was für einen Wagen fahren Sie?

Que tipo de festa você quer?

- Was für eine Feier wünschst du dir?
- Was für eine Feier wünscht ihr euch?
- Was für eine Feier wünschen Sie sich?

Ela não faz o meu tipo.

- Sie ist nicht mein Typ.
- Sie ist nicht mein Fall.

Que tipo de trabalho você faz?

Welche Art Arbeit machst du?

Que tipo de pássaro é este?

- Was für ein Vogel ist das?
- Was für eine Sorte Vogel ist das?

Sou contra todo tipo de guerra.

Ich bin gegen jede Art von Krieg.

Eu não sou o tipo dela.

Ich bin nicht ihr Typ.

Que tipo de dano ele causou?

Welche Art von Schaden verursachte er?

Que tipo de carro ele dirige?

Was für einen Wagen fährt er?

Que tipo de vinho você recomenda?

Was für einen Wein empfiehlst du?

Não existe palavra tipo "não posso".

Geht nicht gibt's nicht.

Que tipo de câmera você tem?

Was für einen Fotoapparat hast du?

Em que tipo de trabalho estás?

- Was ist Ihr Beruf?
- Welchen Beruf haben Sie?

Que tipo de pessoa ela é?

Was für ein Mensch ist sie?

Não gosto desse tipo de casa.

- Ich mag diese Art Haus nicht.
- Diese Art Haus gefällt mir nicht.

Que tipo de inglês é esse?

Was für ein Englisch ist das?

Pessoas ficam tipo: "Sim, amaríamos ver".

messing everything yeah I would love to sieh es

Ainda pegar algum tipo de dinheiro.

eine Art von Währung nehmen, du bist soll noch viel Steuern drauf zahlen

Quando fizer esse tipo de pergunta.

wenn du solche Fragen stellst.

Não gerar vendas, e ficar tipo:

generieren Sie keine Verkäufe, und Sie werden wie

Qualquer tipo de produto que for

jede Art von Produkt da draußen, das ist

E eu fiquei tipo: "Ah sim,

Und ich war wie, oh ja,

Qual tipo de leite você compra?

Welche Art von Milch kaufst du?

- Ele tem algum tipo de geladeira.

- Er hat eine Art Kühlschrank.

O Google vai ficar tipo: "Wow,

Google wird wie, wow,

Depende do tipo da landing page

Es hängt davon ab, auf die Art der Zielseite

- Meu pai tem esse mesmo tipo de carro.
- Meu pai tem um carro desse mesmo tipo.

Das ist der gleiche Wagentyp, den mein Vater hat.

Nunca fui fã deste tipo de sabores.

Ich war nie ein großer Freund von diesem Geschmack.

Vou precisar de algum tipo de proteção.

Ich brauche etwas, um mich zu schützen.

Não regular qualquer tipo de placa, mas

keine Art von Board zu regulieren, aber

Morcegos de corpo pequeno do primeiro tipo

kleine Fledermäuse vom ersten Typ

Que tipo de língua é o Esperanto?

Was für eine Art Sprache ist Esperanto?

Que tipo de programa Tom geralmente usa?

Welche Software benutzt Tom im Allgemeinen?

Que tipo de filme você quer ver?

Was für einen Film möchtest du sehen?

Que tipo de emprego você está procurando?

Was für eine Arbeit suchen Sie?

Eu não gosto desse tipo de pássaros.

Ich mag solche Vögel nicht.

Eu não suporto este tipo de filme.

Ich hasse diese Art von Filmen.

Eu não suporto este tipo de música.

Ich hasse diese Art von Musik.

Em Tóquio mora todo tipo de gente.

Allerlei Menschen leben in Tokyo.

Eu não gosto desse tipo de casa.

- Ich mag diese Art Haus nicht.
- Diese Art Haus gefällt mir nicht.

De que tipo de filme você gosta?

Was für Filme gefallen dir?

Spätzle é um tipo de macarrão alemão.

Spätzle sind eine Art deutscher Nudeln.

Esse tipo de coisa não se diz!

Solche Sachen sagt man nicht!

Este tipo de trabalho é muito perigoso.

Diese Art der Arbeit ist sehr gefährlich.

O Tom é o tipo do galanteador.

Tom ist ein Frauentyp.

Que tipo de pergunta é essa, Tom?

Was ist denn das für eine Frage, Tom?

De que tipo de música você gosta?

- Was für Musik magst du?
- Welche Musik mögen Sie?

Um haicai é um tipo de poema.

Ein Haiku ist eine Gedichtform.

Que tipo de pesquisa faz a organização?

Auf welchem Forschungsgebiet ist die Organisation tätig?