Translation of "Soubesse" in German

0.004 sec.

Examples of using "Soubesse" in a sentence and their german translations:

Se Tom soubesse disso...

Wenn Tom das gewusst hätte!

- Ele fala como se soubesse tudo.
- Fala como se soubesse tudo.
- Ele fala como se soubesse de tudo.

- Er spricht, als ob er alles weiß.
- Er redet so, als ob er alles wüsste.
- Er redet, als wüsste er alles.
- Er spricht so, als ob er alles wüsste.
- Er redet gerade so, als ob er alles wüsste.

Tom queria que você soubesse.

- Tom wollte, dass du es weißt.
- Tom wollte, dass ihr es wisst.

- Ela fala como se ela soubesse de tudo.
- Fala como se soubesse tudo.

Sie redet, als wüsste sie alles.

Ken fala como se soubesse tudo.

Ken redet, als wüsste er alles.

Você fala como se soubesse tudo.

- Du sprichst so, als ob du alles wüsstest.
- Sie sprechen so, als ob Sie alles wüssten.

Se eu soubesse, não tinha vindo.

- Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich nicht gekommen.
- Hätte ich das gewusst, ich wäre nicht gekommen.

Ele fala como se soubesse tudo.

Er spricht, als ob er alles weiß.

Tom não queria que Mary soubesse.

Tom wollte nicht, dass Maria davon wusste.

- Se eu soubesse alguma coisa, eu te diria.
- Se eu soubesse alguma coisa, eu te contaria.

- Wenn ich etwas wüsste, würde ich es dir sagen.
- Wenn ich etwas wüsste, würde ich es euch erzählen.
- Wenn ich etwas wüsste, würde ich es Ihnen mitteilen.

- Se pelo menos eu soubesse o seu endereço.
- Se pelo menos eu soubesse o endereço dele.

Wenn ich nur seine Adresse kennen würde!

Ele fala como se soubesse de tudo.

- Er redet so, als ob er alles wüsste.
- Er redet, als wüsste er alles.

Pensei que todo o mundo soubesse disso.

- Ich dachte, alle wussten das.
- Ich dachte, alle wüssten das.

Ela estaria chocada se soubesse o resultado.

Erführe sie von dem Ergebnis, wäre sie geschockt.

Eu não queria que minha mãe soubesse.

- Ich wollte nicht, dass meine Mutter es erfährt.
- Ich wollte nicht, dass meine Mutter davon erfährt.

Se eu soubesse disso, não teria vindo.

Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich nicht gekommen.

- Se pelo menos eu soubesse falar inglês!
- Quem me dera saber falar inglês!
- Oxalá eu soubesse falar inglês!

Wenn ich nur Englisch sprechen könnte!

Se eu soubesse disso, eu teria lhe contado.

- Wenn ich es gewusst hätte, dann hätte ich es euch gesagt.
- Wenn ich das wüsste, würde ich es euch sagen.

Se eu soubesse seu endereço, escrever-lhe-ia.

- Wenn ich seine Adresse kennen würde, würde ich ihm schreiben.
- Ich würde ihm schreiben, wenn ich seine Adresse wüsste.

Se pelo menos eu soubesse o seu endereço.

- Wenn ich nur seine Adresse kennen würde!
- Wenn ich doch seine Adresse wüsste!

Se pelo menos eu soubesse o endereço dele.

Wenn ich nur seine Adresse kennen würde!

Se ele soubesse a verdade, iria nos contar.

Wenn er die Wahrheit wüsste, würde er es uns sagen.

- Se eu soubesse o endereço dele, teria enviado uma carta.
- Se eu soubesse o endereço dele, eu teria enviado uma carta.
- Se eu soubesse o endereço dele, eu teria escrito para ele.

Hätte ich seine Anschrift gewusst, hätte ich ihm geschrieben.

Se eu soubesse o endereço dela, escreveria para ela.

Wenn ich ihre Adresse wüsste, würde ich ihr schreiben.

Se eu soubesse a notícia, eu teria lhe dito.

Hätte ich es gewusst, hätte ich es dir gesagt.

Ela agiu como se ela não soubesse de nada.

Sie tat, als wüsste sie nichts davon.

Se soubesse seu endereço, ter-lhe-ia escrito uma carta.

Wenn ich seine Adresse kennen würde, hätte ich ihm einen Brief geschrieben.

Se você soubesse quem ele é, você o estimaria mais.

Wenn du wüsstest, wer er ist, würdest du ihn mehr schätzen.

Enviei-lhe uma carta para que soubesse de minha decisão.

Ich habe ihm einen Brief geschickt, um ihm meine Entscheidung mitzuteilen.

Tom não queria que Maria soubesse que ele era rico.

Tom wollte nicht, dass Mary wusste, dass er reich war.

A enfermeira era uma bruxa, embora o rei não o soubesse.

Die Amme war eine Hexe, doch wusste dies der König nicht.

Você não teria falado comigo se soubesse que sou um homem?

Hättest du mich nicht angesprochen, wenn du gewusst hättest, dass ich ein Mann bin?

Tom queria que a Mary soubesse que ele não a odiava.

Tom wollte Maria wissen lassen, dass er sie nicht hasst.

A esposa do Tom provavelmente o deixaria se soubesse a verdade.

Toms Frau verließe ihn wohl, wenn sie die Wahrheit wüsste.

- Se eu soubesse que isso o deixaria tão nervoso, não o teria mencionado.
- Se eu soubesse que isso a deixaria tão nervosa, não o teria mencionado.

Hätte ich gewusst, dass dich das so aufbringt, hätte ich es nicht erwähnt.

Eu seu soubesse da doença dele, eu teria visitado ele no hospital.

Hätte ich von seiner Krankheit gewusst, hätte ich ihn im Krankenhaus besucht.

Este homem é metido a sabichão, comporta-se como se soubesse tudo.

Dieser Mensch ist ein Besserwisser, er benimmt sich, als wüsste er alles.

Se eu soubesse que nós iríamos tirar uma foto, eu teria me vestido melhor do que isto...

Wenn ich gewusst hätte, dass wir ein Foto machen, hätte ich mich besser angezogen.

Sim, eu estudei psicologia mas eu não aprendi nada que já não soubesse; Eu só tive que aprender o vocabulário.

Ja, ich habe Psychologie studiert, aber ich habe nichts dabei erfahren, was ich nicht schon gewusst hätte. Ich musste nur das Vokabular lernen.

A matemática certamente não existiria se desde o início se soubesse que na natureza não há nenhuma reta exata, nenhum círculo perfeito, nenhuma grandeza absoluta.

Die Mathematik wäre gewiss nicht entstanden, wenn man von Anfang an gewusst hätte, dass es in der Natur keine exakt gerade Linie, keinen wirklichen Kreis, kein absolutes Größenmaß gebe.

"João, você tem de me ajudar! Maria me deu o fora e agora não quer mais saber de mim!" João riu amarelo, como se já soubesse o que tinha acontecido. "Eu quero ajudá-lo a acertar as coisas, meu querido Tom", respondeu ele, "se você também me fizer um pequeno obséquio!" "Tudo o que você quiser!"

„Johannes, du musst mir helfen! Maria hat mich rausgeschmissen und will jetzt nichts mehr von mir wissen!“ Johannes grinste, als wüsste er bereits, was vorgefallen war. „Ich will dir die Sache schon bereinigen helfen, mein lieber Tom“, antwortete er, „wenn du dafür auch mir einen kleinen Dienst erweist!“ – „Alles, was du willst!“