Translation of "Cria" in German

0.007 sec.

Examples of using "Cria" in a sentence and their german translations:

Cria estabilidade.

Erschafft Stabilität.

Cria uma faísca.

Es erzeugt Funken.

A cria desaparecida.

Das verlorene Junge.

Tem uma cria.

Sie hat ein Junges.

A paixão cria sofrimento.

Leidenschaft schafft Leiden.

Tom cria pombos-correio.

Tom zieht Renntauben auf.

Cria um mapa do horizonte...

Er erstellt eine Karte des Horizonts...

Isso também cria uma vulnerabilidade

Dies schafft auch eine Sicherheitslücke

Minha cachorra está de cria.

Meine Hündin ist trächtig.

Construir uma marca cria longevidade.

Durch den Aufbau einer Marke das schafft Langlebigkeit.

E você cria uma história

und der Grund, warum du eine Geschichte erstellst

às vezes também cria problemas.

manchmal schafft es auch Probleme,

Outro caranguejo-eremita cria uma distração.

Ein weiterer Einsiedlerkrebs lenkt den ersten ab.

Você cria infográficos com base neles,

Sie erstellen Infografiken von ihnen,

Onde você vai, cria um vídeo,

in dem du ausgehst Dort erstellst du ein Video,

- Um arquiteto projeta e cria casas e edifícios.
- Uma arquiteta projeta e cria casas e prédios.

Ein Architekt entwirft und schafft Häuser und andere Bauwerke.

Uma cria jovem é a presa ideal.

Eine junge Robbe ist das ideale Opfer.

Finalmente, a cria ouve um chamamento familiar.

Schließlich hört das Junge einen vertrauten Ruf.

A cria ainda precisa de ser transportada.

Das Baby muss noch getragen werden.

A sua força gravítica combinada cria marés

Ihre kombinierten Gravitationskräfte erzeugen Springtiden,

Há que proteger a cria recém-nascida.

Das Neugeborene muss beschützt werden.

A cria pode alimentar-se em segurança.

Der Jungvogel kann ungefährdet fressen.

Tom não cria nem gato nem cachorro.

Tom hat weder eine Katze noch einen Hund.

Você cria conteúdo, compartilha nas redes sociais,

Sie erstellen Inhalte, die Sie teilen im sozialen Netz,

E cria margens de lucro mais altas.

und schafft höhere Gewinnmargen.

E como você cria seu próprio vídeo.

und wie du dein eigenes Video erstellst.

cria mais controvérsia e atrai mais atenção.

schafft mehr Kontroversen und es bringt mehr Aufmerksamkeit.

Você cria um vídeo de introdução rápido.

Du erstellst ein kleines schnelles Intro-Video.

Quando você cria conteúdo de longo formato

Wenn Sie lange Inhalte erstellen

E isso cria uma melhor experiência de usuário.

und es schafft eine bessere Benutzererfahrung.

A cria pequena é mais ágil sobre as rochas.

Auf den Felsen ist das Junge wendiger.

Esta cria tem apenas duas semanas. E tem fome.

Dieser Jungvogel ist kaum zwei Wochen alt. Er hat Hunger.

"Pedra que rola não cria lodo" é um provérbio.

„Wer rastet, der rostet“ ist ein Sprichwort.

Digamos que você escreve por um ano e cria

Sagen wir, du blogst für ein Jahr und du schaffst es

Um encontro pode ser fatal para a sua cria irrequieta.

Eine Auseinandersetzung könnte für ihr Junges tödlich enden.

Ainda a amamentar a cria e com um enorme apetite,

Sie säugt noch ihr Kalb, und auch ihr eigener Appetit ist groß.

- A ocasião cria o ladrão.
- A ocasião faz o ladrão.

Gelegenheit macht Diebe.

E é assim que a maioria das pessoas cria infográficos.

Und so sind die meisten Menschen Erstellen Sie Infografiken.

Primeiro, se o Adam aqui cria conteúdo no site dele

Also erstmal, wenn Adam hier ist erstellt Inhalte auf seiner Website

- Quando você cria vídeos, você sempre estão criando uma história.

- Wenn Sie Videos erstellen, Sie Erstellen Sie immer eine Geschichte.

Os penhascos proporcionam alguma segurança. Mas a cria ficou para trás.

Die Klippen bieten etwas Schutz. Aber sie bleibt zurück.

O interior da casa cria uma ilusão de espaço e luxo.

Das Innere des Hauses vermittelt eine Illusion von Geräumigkeit und Luxus.

Quando uma forma cria beleza tem na beleza sua própria justificativa.

Wenn eine Form Schönheit verleiht, so hat sie in der Schönheit die Rechtfertigung ihrer selbst gefunden.

cria o ambiente perfeito para que os animais recuperem os seus hábitos.

bietet Tieren optimale Voraussetzungen für eine Rückkehr zur wilden Lebensweise.

A divulgação do uso da internet cria uma nova geração de jovens.

Die Verbreitung der Nutzung des Internets hat eine neue Generation von jungen Leuten hervorgebracht.

E a vida não é fácil para uma cria de urso-marinho-meridional.

Und das Leben ist für eine junge Pelzrobbe nicht leicht.

As câmaras térmicas revelam aquilo que detetam... Sangue quente na barbatana da cria.

Die Wärmebildkamera zeigt, was sie wahrnehmen: Warmes Blut in der Flosse des Jungen.

Os jovens estão a ficar com sede. A cria recém-nascida está exausta.

Die Jungtiere werden durstig. Das Neugeborene ist völlig erschöpft.

Ele imediatamente cria uma empresa de desenvolvimento de software e hardware chamada Next

Er gründet sofort eine Software- und Hardwareentwicklungsfirma namens Next

Como as pessoas adoram dinheiro, como o dinheiro cria um ambiente falso para você

wie Menschen Geld anbeten, wie Geld eine falsche Umgebung für Sie schafft

Os matemáticos são poetas, só que têm de provar o que sua fantasia cria.

Mathematiker sind Dichter, nur müssen sie das, was ihre Fantasie schafft, auch beweisen.

Quando ocorre um ataque, é normalmente a resposta de uma mãe a proteger a cria.

Oft greifen sie nur an, wenn eine Mutter ihr Junges beschützen möchte.

Então, ele tira 25 fotos e cria uma gravação de vídeo adicionando-a em segundos.

Also macht er 25 Fotos und erstellt eine Videoaufnahme, indem er diese in Sekunden hintereinander hinzufügt.

A guerra é má porque ela cria mais pessoas más do que as faz desaparecer.

Der Krieg ist darin schlimm, dass er mehr böse Menschen macht, als er deren wegnimmt.

A ostra produz a pérola, a abelha fabrica o mel e o homem cria problemas.

Die Auster macht die Perle, die Biene den Honig, der Mensch Probleme.

A cria recém-nascida não aguenta percorrer grandes distância de dia. Têm de avançar o máximo possível enquanto está fresco.

Bei Tag sind die weiten Strecken für das neugeborene Kalb anstrengend. Sie müssen möglichst weit kommen, während es kühl ist.

Está escrito: "No princípio era o Verbo"... Aqui já me detenho perplexo. Quem me ajuda a continuar? Eu não posso de forma alguma dar um valor tão alto à palavra; devo traduzir isso diferentemente se eu for bem iluminado pelo Espírito. Está escrito: "No princípio era o Pensamento"... Reflita bem sobre esse primeiro versículo; não se apresse. Será o pensamento aquilo que tudo opera e cria?... Deveria então ficar assim: "No princípio era a Força"... Mas também desta vez, enquanto vou escrevendo isso, algo me adverte de que eu ainda não entendi. E o Espírito vem em meu auxílio. De repente, vejo a solução e escrevo com confiança: "No princípio era a Ação".

Geschrieben steht: „Im Anfang war das Wort!“ Hier stock' ich schon! Wer hilft mir weiter fort? Ich kann das Wort so hoch unmöglich schätzen, ich muss es anders übersetzen, wenn ich vom Geiste recht erleuchtet bin. Geschrieben steht: Im Anfang war der Sinn. Bedenke wohl die erste Zeile, dass deine Feder sich nicht übereile! Ist es der Sinn, der alles wirkt und schafft? Es sollte stehn: Im Anfang war die Kraft! Doch, auch indem ich dieses niederschreibe, schon warnt mich was, dass ich dabei nicht bleibe. Mir hilft der Geist! Auf einmal seh' ich Rat und schreibe getrost: Im Anfang war die Tat!