Translation of "Peguei" in German

0.006 sec.

Examples of using "Peguei" in a sentence and their german translations:

- Peguei um resfriado.
- Eu peguei um resfriado.

- Ich habe mich erkältet.
- Ich habe mir eine Erkältung eingefangen.

Peguei um resfriado.

Ich bin etwas erkältet.

- Descobri!
- Te peguei!

- Heureka!
- Hab dich!

- Peguei um resfriado horrível.
- Eu peguei um resfriado horrível.

Ich habe mir eine schreckliche Erkältung eingefangen.

- Peguei um resfriado.
- Eu peguei um resfriado.
- Eu gripei.

Ich habe mich erkältet.

- Eu peguei uma linda borboleta.
- Peguei uma borboleta linda.

Ich habe einen schönen Schmetterling gefangen.

Peguei um resfriado terrível.

Ich habe mir eine schreckliche Erkältung eingefangen.

Eu peguei dois peixes.

Ich fing zwei Fische.

Peguei seu travesseiro emprestado.

Ich habe mir dein Kissen geliehen.

Ontem peguei cinco peixes.

- Ich habe gestern fünf Fische gefangen.
- Gestern fing ich fünf Fische.

Eu peguei o livro.

Ich nahm das Buch.

Peguei uma mesa emprestada.

Ich habe einen Tisch ausgeliehen.

Peguei um carro emprestado.

- Ich habe ein Auto geliehen.
- Ich lieh mir ein Auto.

- Ontem eu peguei um peixão.
- Ontem eu peguei um peixe grande.

Gestern habe ich einen großen Fisch gefangen.

- Peguei um peixe grande ontem.
- Ontem eu peguei um peixe grande.

Gestern habe ich einen großen Fisch gefangen.

Eu peguei três peixes ontem.

Ich habe gestern drei Fische gefangen.

Parece que peguei um resfriado.

Ich glaube, ich habe mir eine Erkältung eingefangen.

Olha o que eu peguei.

Guck mal, was ich gefangen habe!

Eu peguei uma linda borboleta.

Ich habe einen schönen Schmetterling gefangen.

Eu peguei a estrada 58.

- Ich hab den Highway 58 genommen.
- Ich hab die Fernstraße 58 genommen.

Eu peguei o ônibus errado.

Ich habe den falschen Bus genommen.

Eu o peguei pelo pulso.

Ich fasste sein Handgelenk.

Eu quase peguei o peixe.

- Ich hätte den Fisch fast gefangen.
- Ich hätte den Fisch beinahe gefangen.

- Gripei.
- Eu peguei a gripe.

Ich habe mir die Grippe eingefangen.

Peguei um livro da estante.

Ich nahm ein Buch aus dem Regal.

Eu peguei o primeiro lugar.

Ich schoss auf den ersten Platz.

- Estava chovendo quando eu peguei o ônibus.
- Chovia quando eu peguei o ônibus.

Es regnete, als ich den Bus nahm.

- Peguei uma pedra e joguei no cachorro.
- Peguei uma pedra e joguei no cão.
- Eu peguei uma pedra e joguei no cachorro.

Ich hob einen Stein auf und warf ihn nach dem Hund.

Eu peguei borboletas com uma rede.

- Ich habe Schmetterlinge mit einem Netz gefangen.
- Ich fing Schmetterlinge mit einem Netz.

Eu peguei mais peixes que Tom.

- Ich habe mehr Fische gefangen als Tom.
- Ich fing mehr Fische als Tom.

Peguei o carro do Tom emprestado.

Ich habe mir Toms Auto geliehen.

Eu peguei o gato pelo pescoço.

Ich packte die Katze am Nacken.

Eu peguei um livro da prateleira.

Ich nahm ein Buch aus dem Regal.

Peguei o mesmo conteúdo e compartilhei

Ich nahm den gleichen Inhalt und teilte ihn

Eu peguei o nome de domínio,

Was ich getan habe, ist ich nahm den abgelaufenen Domain-Namen,

Peguei o dicionário emprestado do meu amigo.

Ich habe das Wörterbuch von meinem Freund ausgeliehen.

Peguei o ônibus para não me atrasar.

Ich nahm den Bus, um nicht zu spät zum Termin zu kommen.

Peguei um resfriado e estou com febre.

Ich habe mich erkältet und habe Fieber.

Peguei um táxi porque o ônibus estava atrasado.

Ich nahm mir ein Taxi, da der Bus Verspätung hatte.

Já que o ônibus atrasou, eu peguei um táxi.

Da der Bus Verspätung hatte, nahm ich mir ein Taxi.

Este é o maior peixe que eu já peguei.

Das ist der größte Fisch, den ich je gefangen habe.

- Eu pesquei três peixes hoje.
- Eu peguei três peixes hoje.

Ich habe heute drei Fische gefangen.

- Peguei um táxi porque chovia.
- Tomei um táxi porque chovia.

Ich habe ein Taxi genommen, weil es regnete.

Eu peguei esse artigo e o transformei em um infográfico.

"Ich nahm diesen Artikel und ich verwandelte es in eine Infografik, "

- Tomei um táxi porque estava chovendo.
- Peguei um táxi porque estava chovendo.

Ich nahm ein Taxi, weil es regnete.

- Eu acho que peguei um resfriado.
- Eu acho que eu fiquei resfriado.

Ich denke, ich dürfte mich erkältet haben.

- Caí no sono enquanto estava lendo.
- Eu peguei no sono enquanto lia.

- Ich bin beim Lesen eingeschlafen.
- Ich schlief beim Lesen ein.

Eu começo a entender como é perigoso o caminho que eu peguei.

Ich beginne zu begreifen, auf welch gefährlichen Weg ich mich begeben habe.

Eu peguei a mão da minha irmãzinha e nós dois começamos a correr.

Ich fasste meine kleine Schwester an der Hand, und wir liefen beide los.

A primeira vez que peguei na mão da minha namorada foi na casa mal assombrada.

Das erste Mal, als ich die Hand meiner Freundin festhielt, war in der Geisterbahn.

No início, eu não sabia bem qual eu queria, mas finalmente eu peguei o vermelho.

Anfangs wusste ich nicht so recht, welchen ich wollte, aber letztendlich habe ich den roten genommen.