Translation of "Pedi" in German

0.010 sec.

Examples of using "Pedi" in a sentence and their german translations:

Eu pedi desculpas, não pedi?

Ich habe mich doch entschuldigt.

Pedi perdão.

Ich entschuldigte mich.

Eu pedi ajuda.

Ich habe um Hilfe gerufen.

Eu já pedi.

Ich habe schon bestellt.

Pedi desculpas imediatamente.

- Ich entschuldigte mich umgehend.
- Ich habe mich sofort entschuldigt.
- Ich bat umgehend um Entschuldigung.

Pedi um descafeinado.

Ich hatte mir einen Koffeinfreien bestellt.

Eu te pedi?

- Habe ich dich gefragt?
- Habe ich euch gefragt?
- Habe ich Sie gefragt?

Não pedi isto.

Ich habe das nicht bestellt.

Eu pedi pizza.

Ich habe Pizza bestellt.

Não pedi ajuda.

Ich habe nicht um Hilfe gebeten.

Pedi sua aprovação.

Ich bat um ihr Einverständnis.

- Eu não pedi para nascer!
- Não pedi para nascer!

Ich habe nicht darum gebeten, geboren zu werden!

- Eu não te pedi que me ajudasses.
- Não pedi tua ajuda.
- Eu não lhe pedi que me ajudasse.
- Não pedi sua ajuda.

Ich habe dich nicht gebeten, mir zu helfen.

Eu pedi dois hambúrgueres.

Ich habe zwei Hamburger bestellt.

Eu pedi uma pizza.

Ich habe eine Pizza bestellt.

Eu não pedi desculpas.

- Ich entschuldigte mich nicht.
- Ich habe mich nicht entschuldigt.

Eu não pedi isso.

Das habe ich nicht bestellt.

- Pedi-lhe que começasse de uma vez.
- Pedi-lhe que começasse imediatamente.

Ich bat ihn, sofort zu beginnen.

Pedi-lhe que o fizesse.

Ich bat ihn, das zu tun.

Eu pedi ajuda ao Tom.

Ich bat Tom um seine Hilfe.

Pedi a Tom que explicasse.

Ich habe Tom gebeten, das zu erklären.

Pedi outra cerveja ao barman.

Ich bat den Barmann um ein weiteres Bier.

Pedi que esperasse um momento.

Ich bat sie, einen Moment zu warten.

- Pedi permissão a Tom para fazer isso.
- Eu pedi permissão a Tom para fazer isso.
- Pedi ao Tom que permitisse fazer isso.
- Eu pedi ao Tom que permitisse fazer isso.

- Ich bat Tom um Erlaubnis, das zu tun.
- Ich bat Tom um Erlaubnis, dass tun zu dürfen.

- Pedi a Tom para cortar a grama.
- Eu pedi a Tom para aparar a grama.
- Pedi a Tom para regar a grama.

Ich habe Tom gebeten, unseren Rasen zu mähen.

- Eu não te pedi que me ajudasses.
- Eu não lhe pedi que me ajudasse.

- Ich habe dich nicht gebeten, mir zu helfen.
- Ich habe dich nicht darum gebeten, mir zu helfen.

- Eu pedi a Tom para abrir a janela.
- Eu pedi a Tom que abrisse a janela.
- Pedi a Tom para abrir a janela.

Ich bat Tom das Fenster zu öffnen.

Eu pedi uma pizza pelo telefone.

Ich habe telefonisch eine Pizza bestellt.

Pedi-lhe que não me incomodasse.

Ich bat ihn, mich nicht weiter zu stören.

Pedi a Ken que me ajudasse.

Ich habe Ken gebeten, mir zu helfen.

Eu não pedi ajuda nem quero.

Ich habe weder um Hilfe gebeten, noch will ich welche.

Pedi a Mike que me ajudasse.

Ich fragte Mike mir zu helfen.

Eu não pedi a tua opinião.

Ich habe nicht nach deiner Meinung gefragt.

Pensando: "Ah, eu nunca pedi permissão

Oh, ich habe nie um Erlaubnis gebeten

- Eu pedi a Tom para abrir a janela.
- Pedi a Tom para abrir a janela.

Ich bat Tom das Fenster zu öffnen.

- Eu nunca pedi a Tom para fazer qualquer coisa.
- Nunca pedi a Tom para fazer nada.
- Eu nunca pedi a Tom para fazer nada.

Ich habe Tom niemals gebeten, irgendetwas zu machen.

- Depois da refeição eu pedi a conta.
- Depois da refeição, pedi que me trouxessem a conta.

Nach dem Essen bat ich um die Rechnung.

- Eu pedi a Tom para abrir a porta.
- Eu pedi para o Tom abrir a porta.

Ich bat Tom, die Tür zu öffnen.

Pedi a ele que tirasse minha foto.

- Ich ließ ihn ein Foto von mir machen.
- Ich habe mich von ihm fotografieren lassen.

Pedi-lhe que começasse de uma vez.

Ich bat ihn, sofort zu beginnen.

Pedi-lhe que me levasse para casa.

Ich bat ihn, mich nach Hause zu fahren.

Eu nunca te pedi para fazer aquilo.

- Ich habe das nie von dir verlangt.
- Ich habe das nie von euch verlangt.
- Ich habe das nie von Ihnen verlangt.

Pedi a Tom que fechasse a porta.

- Ich bat Tom, die Tür zu schließen.
- Ich bat Tom, die Tür zuzumachen.

Não foi isto o que eu pedi.

- Das ist nicht das, was ich bestellt habe.
- Das ist nicht, was ich bestellt habe.
- Das ist aber nicht das, was ich bestellt habe.

Desculpe-me, mas eu não pedi isto.

Entschuldigung, aber ich habe das nicht bestellt.

Isto não é o que eu pedi.

Das ist aber nicht das, was ich bestellt habe.

Pedi que meu secretário datilografasse a carta.

Ich ließ meinen Sekretär den Brief tippen.

Tom cantou a música que eu pedi.

Tom sang das Lied, um das ich ihn gebeten hatte.

Eu não lhe pedi que me ajudasse.

Ich habe dich nicht gebeten, mir zu helfen.

- Pedi para o Tom estar aqui 45 minutos atrás.
- Pedi ao Tom para estar aqui 45 minutos atrás.

Ich hatte Tom gebeten, schon vor einer Dreiviertelstunde hier zu sein.

- Sem saber o que fazer, pedi-lhe conselho.
- Como não sabia o que fazer, pedi-lhe um conselho.

Da ich nicht wusste, was ich tun sollte, bat ich ihn um Rat.

- Pedi a ela que tirasse quatro cópias da carta.
- Eu pedi que ela fizesse quatro cópias da carta.

Ich bat sie, vier Kopien des Briefes anzufertigen.

Pedi para que ele nos enviasse o livro.

Ich habe sie gebeten, uns das Buch zu schicken.

Pedi para que ela me coçasse as costas.

Ich fragte ihn, ob er mir den Rücken kratzen würde.

Eu não pedi que você ficasse aqui comigo.

Ich habe dich nicht gebeten, bei mir zu bleiben.

Pedi ao meu chefe um aumento de salário.

Ich bat meinen Chef um eine Gehaltserhöhung.

Pedi a ele que me emprestasse algum dinheiro.

Ich bat ihn, mir Geld zu leihen.

Eu não pedi ao Tom para ir lá.

Ich habe Tom nicht darum gebeten, dahin zu gehen.

Ele fez o contrário do que eu pedi.

Er hat das Gegenteil von dem getan, worum ich ihn gebeten hatte.

Eu pedi ao Tom para me ensinar francês.

Ich bat Tom, mir Französisch beizubringen.

Pedi-lhe que viesse comigo e ele concordou.

Ich bat ihn, mit mir zu kommen, und er war einverstanden.

Pedi-lhe que fizesse quatro cópias da carta.

- Ich habe ihn gebeten, vier Kopien von dem Brief zu machen.
- Ich habe sie gebeten, vier Kopien von dem Brief zu machen.

Eu te pedi que não acendesses a luz.

- Ich habe dir doch gesagt, dass du die Lichter ausgeschaltet lassen sollst!
- Ich habe dir gesagt, dass du die Lampen nicht einschalten sollst.

Pedi-lhe que me buscasse por volta das quatro.

Ich bat sie, mich gegen vier abzuholen.

Eu pedi um lugar no setor de não fumantes.

Ich habe um einen Platz im Nichtraucherbereich gebeten.

A mota que eu lhe pedi emprestada estragou-se.

Das Motorrad, das ich von ihm geliehen hatte, hatte eine Panne.

Pedi a Tom para não ligar tarde da noite.

- Ich bat Tom, nicht spät in der Nacht anzurufen.
- Ich bat Tom, nicht spät nachts anzurufen.
- Ich bat Tom, spät nachts nicht mehr anzurufen.
- Ich bat Tom, nicht mehr spät in der Nacht anzurufen.

Como não podia pagar o aluguel, pedi-lhe ajuda.

- Da ich die Miete nicht zahlen konnte, habe ich sie um Hilfe gebeten.
- Da ich die Miete nicht zahlen konnte, habe ich ihn um Hilfe gebeten.

O Tom me deu o que eu lhe pedi.

Sie haben mir nicht gegeben, worum ich Sie gebeten habe.

Eu pedi a Deus uma bicicleta, mas eu sei que Deus não funciona assim. Então eu roubei uma bicicleta e pedi perdão.

Ich habe Gott um ein Fahrrad gebeten, aber ich weiß, dass das mit Gott so nicht läuft. Ich habe also ein Fahrrad gestohlen und um Vergebung gebeten.

Eu pedi só um café porque não estava com fome.

Ich bestellte nur einen Kaffee, denn ich hatte keinen Hunger.

Eu pedi para minha mãe me acordar às quatro horas.

- Ich habe meine Mutter gebeten, mich um 4 Uhr aufzuwecken.
- Ich habe meine Mutter gebeten, mich um vier Uhr aufzuwecken.

Por que você não me trouxe o que lhe pedi?

Warum hast du das nicht mitgebracht, worum ich dich gebeten habe?

Pedi a ela que escrevesse o prefácio do meu livro.

Ich bat sie, für mein Buch eine Einführung zu schreiben.

Pedi a Tom que não usasse as roupas da irmã.

Ich bat Tom die Sachen seiner Schwester nicht anzuziehen.

Pedi a Tom que me deixasse na estação de trem.

Ich bat Tom, mich am Bahnhof abzusetzen.

Como não pude pagar o aluguel, pedi a ajuda a ele.

Außerstande, die Miete zu bezahlen, bat ich ihn um Unterstützung.

Eu pedi ao Tom que me esperasse na estação de trem.

Ich bat Tom, am Bahnhof auf mich zu warten.

Como eu não sabia o que fazer, pedi um conselho a ele.

- Weil ich nicht wusste, was zu tun ist, fragte ich ihn um Rat.
- Weil ich nicht wusste, was zu tun ist, bat ich ihn um Rat.

Pedi e vos será dado; buscai e achareis; batei e vos será aberto.

Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan.

Pedi ao Tom que fizesse a mesma coisa que a Mary estava fazendo.

Ich bat Tom, das Gleiche zu tun wie Maria.

- Eu pedi ao Tom para que ele não fosse lá, mas ele foi assim mesmo.
- Eu pedi ao Tom para que não fosse lá, mas ele foi assim mesmo.

Ich bat Tom, nicht dorthin zu gehen, aber er ging trotzdem.

- "Não lhe pediste nada?" "Pedi, sim, dinheiro."
- "Não pediste nada a ele?" "Sim, dinheiro."

„Haben Sie nicht etwas von ihm verlangt?" – „Ja, in der Tat, Geld."

- Eu lhe disse, senhor, que não se mexesse.
- Senhora, eu lhe pedi que não se mexesse.
- Senhores, eu lhes disse que não se mexessem.
- Eu lhes pedi, senhoras, que não se mexessem.

Ich habe Ihnen doch gesagt, dass Sie sich nicht bewegen sollen!

Pedi a ele que viesse comigo, pois eu era um estranho naquela parte da cidade.

Ich bat ihn, mit mir zu kommen, denn ich war fremd in diesem Teil der Stadt.

- Eu falei para o Tom ajudar a Maria.
- Eu pedi a Tom que ajudasse Maria.

- Ich sagte Tom, dass er Maria helfen soll.
- Ich bat Tom, Maria zu helfen.

Quando pedi a ele que me emprestasse um pouco de dinheiro, ele recusou o meu pedido.

Als ich ihn darum bat, mir etwas Geld zu leihen, schlug er es mir ab.

- Eu disse para o Tom ficar.
- Disse para o Tom ficar.
- Pedi ao Tom que ficasse.

Ich habe Tom gesagt, dass er dableiben soll.

- A professora disse que não sabe a resposta para a pergunta que eu fiz.
- O professor disse que não sabe a resposta para a pergunta que eu pedi.

- Der Lehrer sagte, er wüsste die Antwort auf meine Frage nicht.
- Der Lehrer sagte, er wisse die Antwort auf meine Frage nicht.