Translation of "Nascer" in English

0.006 sec.

Examples of using "Nascer" in a sentence and their english translations:

- Eu não pedi para nascer!
- Não pedi para nascer!

- I did not ask to be born!
- I didn't ask to be born!

Ninguém pede para nascer.

No one asks to be born.

Então quando o sol nascer

so when the sun comes up

O dia logo vai nascer.

- The day is breaking soon.
- Day will break soon.

O sol acaba de nascer.

The sun just came up.

O Sol acaba de nascer.

The sun has just risen.

O sol está prestes a nascer.

It will be sunrise soon.

Tom morreu antes de Maria nascer.

Tom died before Mary was born.

Tom morreu antes do filho nascer.

Tom died before his son was born.

- Tom chegou aqui antes do nascer do sol.
- Tom chegou aqui antes do sol nascer.

- Tom got here before sunrise.
- Tom arrived here before sunrise.

Que horas é o nascer do sol?

- At what time is sunrise?
- What time is sunrise?

- Conheci o seu pai desde antes de você nascer.
- Conheci o teu pai desde antes de você nascer.

I've known your father since before you were born.

- Que belo amanhecer!
- Que belo nascer de sol!

What a beautiful sunrise it is!

Tivemos a sorte de nascer na mesma galáxia.

We were lucky to have been born in the same galaxy.

Hoje de manhã, eu vi uma borboleta nascer.

Today in the morning, I have seen the birth of a butterfly.

Tom faleceu apenas três dias após Maria nascer.

Tom died just three days after Mary was born.

Não vai demorar muito antes do nascer do sol.

It will not be long before the sun rises.

O gênio precisa nascer, e nunca pode ser ensinado.

Genius must be born, and never can be taught.

Nós levantamos certo para ver o nascer do sol.

We got up early in order to see the sunrise.

Um método seguro de ser rico é nascer rico.

A sure method to be rich is to be born rich.

Eu vejo o nascer do sol todos os dias.

I see the sun rising every day.

Se eu fosse nascer de novo, gostaria de ser músico.

If I were to live again, I would like to be a musician.

Ela se levantou cedo para ver o nascer do sol.

- She got up early so as to see the sunrise.
- She got up early to see the sunrise.
- She got up early in order to see the sunrise.

Ele trabalha na fazenda do nascer ao pôr do sol.

He works on the farm from sunrise to sunset.

Um método sem falha de ser rico é nascer rico.

A sure method to be rich is to be born rich.

Você viu o sol nascer mais cedo? Foi muito bonito.

Did you see the sunrise earlier? It was really beautiful.

Os meus pais estão casados desde antes de eu nascer.

My parents have been married since before I was born.

Tom era um homem malvado antes de sua filha nascer.

Tom was a mean man before his daughter was born.

Ninguém sabe como se sentem aqueles que acabaram de nascer.

No one knows how those who were born feel.

Se eu fosse nascer de novo, gostaria de ser um pássaro.

If I were to be reborn, I would like to be a bird.

- Eu vi o nascer do sol.
- Eu vi o sol nascente.

I saw the sunrise.

A minha avó faleceu exatamente 13 meses antes de eu nascer.

My grandmother passed away exactly 13 months before I was born.

Depois de sua morte você será o que era antes de nascer.

After your death you will be what you were before your birth.

Tom disse que deveríamos esperar até o nascer do sol para partir.

- Tom said we should wait until sunrise before we left.
- Tom said that we should wait until sunrise before we left.

O nascer do sol, normalmente, é o sinal para as pessoas se levantarem,

The sunrise is usually people's signal to get up,

Aquele que não nascer de novo não poderá ver o reino de Deus.

No one can see the kingdom of God unless he is born again.

Tom levantou-se da cama, caminhou até à janela e contemplou o nascer do sol.

Tom got out of bed, walked over to the window and looked out at the sunrise.

- Meu pai morreu antes de eu nascer.
- Meu pai morreu antes de que eu nascesse.

My father died before I was born.

Com certeza ele não pode entrar pela segunda vez no útero de sua mãe para nascer!

Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!

As flores da ninfeia abrem-se ao nascer do sol e fecham-se ao pôr do sol.

The water lily's flowers open at sunrise and close at sunset.

Veja, a expectativa de vida ao nascer em Cingapura é dois a três anos mais longa do que na Britânia

See, life expectancy at birth in Singapore is two to three years longer than in Britain

"Que hora bendita a que te viu nascer! / Quão bafejados da fortuna são teus pais, / que tamanha nobreza em ti geraram!"

"What happy ages did thy birth delight? / What godlike parents bore a child so bright?"

Como faltava pouco para o bebê nascer e ambos estavam indecisos sobre o nome que lhe dariam, decidiram consultar uma lista com nomes de meninos.

Since the baby was about to be born and both were undecided about the name they would give him, they decided to consult a list of boys' names.

"A ilha de Creta, no alto mar plantada, / onde igualmente há uma montanha chamada Ida, / viu nascer Júpiter excelso e é também berço / de nossa raça. Fertilíssimo é seu solo, / que cem cidades populosas alimenta."

"Jove's island lies, amid the deep enshrined, / Crete, hundred-towned, a land of corn and wine, / where Ida's mountain stands, the cradle of our line."

O rei do Egito deu a seguinte ordem a Sefra e a Pua, parteiras dos israelitas: Quando assistirdes as mulheres hebreias no parto, prestai atenção ao nascer a criança: se for menino, matai-o; se for menina, deixai-a viver.

And the king of Egypt spoke to the midwives of the Hebrews: of whom one was called Sephora, the other Phua, commanding them: When you shall do the office of midwives to the Hebrew women, and the time of delivery is come: if it be a man child, kill it: if a woman, keep it alive.