Translation of "Nascer" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Nascer" in a sentence and their russian translations:

- Eu não pedi para nascer!
- Não pedi para nascer!

Я не просил меня рожать!

Ninguém pede para nascer.

Никто не просил, чтобы его родили.

Então quando o sol nascer

поэтому, когда взойдет солнце

O sol está para nascer.

Солнце вот-вот взойдёт.

O sol acaba de nascer.

- Солнце только взошло.
- Солнце только встало.

O Sol acaba de nascer.

Солнце только взошло.

Tom morreu antes de Maria nascer.

- Том умер до того, как родилась Мэри.
- Том умер до рождения Мэри.

Tom morreu antes do filho nascer.

- Том умер до рождения сына.
- Том умер до того, как родился его сын.

- Tom chegou aqui antes do nascer do sol.
- Tom chegou aqui antes do sol nascer.

Том попал сюда до восхода солнца.

Que horas é o nascer do sol?

Во сколько восход солнца?

- Que belo amanhecer!
- Que belo nascer de sol!

Какой красивый рассвет!

Tivemos a sorte de nascer na mesma galáxia.

Нам повезло родиться в одной и той же галактике.

Eu vejo o nascer do sol todos os dias.

Я каждый день вижу, как восходит солнце.

Ela se levantou cedo para ver o nascer do sol.

Она встала рано, чтобы увидеть восход солнца.

Se eu fosse nascer de novo, gostaria de ser um pássaro.

Если бы я родился заново, я бы хотел быть птицей.

- Eu vi o nascer do sol.
- Eu vi o sol nascente.

Я видел восход солнца.

Levantava-me sempre antes de o sol nascer e deitava-me cedo.

Вставал я каждый день до восхода солнца, ложился рано.

O nascer do sol, normalmente, é o sinal para as pessoas se levantarem,

Обычно рассвет — это сигнал людям, чтобы вставать,

- Meu pai morreu antes de eu nascer.
- Meu pai morreu antes de que eu nascesse.

Мой отец умер до моего рождения.

As flores da ninfeia abrem-se ao nascer do sol e fecham-se ao pôr do sol.

Цветки кувшинки раскрываются на восходе солнца и закрываются на закате.

Quem sou eu? Quem sou eu para achar que o único modo de fazer as coisas é como eu faço? Quem sou eu para achar que a única cor de pele adequada é a que eu tenho? Quem sou eu para achar que o único lugar bom para nascer foi onde eu nasci? Quem sou eu para achar que o único sotaque correto é o que eu uso? Quem sou eu para achar que a única religião certa é a que eu pratico? Quem sou eu? Quem és tu? Tu és o vice-treco do sub-troço.

Кто я? Кто я такой, чтобы считать, что мой стиль ведения дел единственно верный? Кто я такой, чтобы считать цвет своей кожи единственно достойным? Кто я такой, чтобы считать место, где я родился, единственно хорошим? Кто я такой, чтобы считать свой акцент единственно правильным? Кто я такой, чтобы считать, что лишь моя религия истинна? Кто я? Кто ты? Ты пылинка от песчинки.