Translation of "Passaram" in German

0.006 sec.

Examples of using "Passaram" in a sentence and their german translations:

- Passaram os anos.
- Anos se passaram.

Jahre vergingen.

- Passaram-se quarenta anos.
- Quarenta anos se passaram.

- Vierzig Jahre sind vergangen.
- Vierzig Jahre sind vorbei.

Passaram os anos.

Jahre vergingen.

Passaram rapidíssimo, querido povo.

Sie sind zu schnell vergangen, liebes Volk.

Quarenta anos se passaram.

Vierzig Jahre sind vergangen.

Passaram-se dez anos.

Zehn Jahre sind vergangen.

Passaram-se dez dias.

- Zehn Tage vergingen.
- Zehn Tage gingen vorbei.

Dez anos se passaram.

Zehn Jahre sind vergangen.

Passaram-se quarenta anos.

Vierzig Jahre sind vergangen.

Três semanas se passaram.

- Es vergingen drei Wochen.
- Drei Wochen vergingen.

As férias passaram voando.

Die Ferien sind im Nu vorbeigegangen.

Eles passaram horas conversando.

Sie schwatzten stundenlang.

Eles passaram a noite juntos.

Sie haben die Nacht zusammen verbracht.

Dias se passaram sobre dias.

Tage folgten den Tagen.

- Eles passaram o dia inteiro na praia.
- Elas passaram o dia inteiro na praia.

Sie verbrachten den ganzen Tag am Strand.

Querido povo, passaram cinco anos fratricidas.

Liebes Volk, fünf brudermörderische Jahre sind vergangen.

Passaram muitos anos. E cá estamos.

Nach all den Jahren sind wir immer noch zusammen.

Dez anos se passaram desde então.

Seitdem sind zehn Jahre vergangen.

Desde então se passaram muitos anos.

Seitdem vergingen viele Jahre.

Dois anos se passaram desde então.

Zwei Jahre sind seitdem vergangen.

passaram três anos desde que casámos.

Es ist drei Jahre her, da wir geheiratet haben.

Vocês passaram um bom fim de semana?

Habt ihr ein schönes Wochenende verbracht?

Passaram a noite toda comigo no quarto.

Sie waren die ganze Nacht mit mir in diesem Zimmer.

passaram três horas e não foi acionada,

Wir haben drei Stunden gewartet und die Falle wurde nicht ausgelöst.

Após dez minutos, ele passaram para outro assunto.

Nach 10 Minuten gingen sie zum nächsten Thema über.

A partir daquele dia, passaram a se amar.

Von dieser Zeit an begannen sie sich einander zu lieben.

Se passaram quinze anos desde que fomos lá.

Fünfzehn Jahre sind vergangen, seit wir das letzte Mal dort waren.

Dez anos se passaram desde a sua morte.

Zehn Jahre sind seit seinem Tod vergangen.

Dois anos se passaram desde que nos separamos.

- Es ist zwei Jahre her, dass wir uns getrennt haben.
- Zwei Jahre sind seit unserer Trennung vergangen.

Não acredito que já se passaram três anos.

Ich kann gar nicht glauben, dass schon drei Jahre vergangen sind.

Passaram-se cinco anos desde que meu pai morreu.

Es ist fünf Jahre her, dass mein Vater gestorben ist.

Cem anos se passaram desde que o Titanic afundou.

- Der Untergang der Titanic ist jetzt hundert Jahre her.
- Hundert Jahre sind seit dem Untergang der Titanic vergangen.

Passaram-se duas semanas e eu não te vi.

Schon zwei Wochen sind vergangen, und ich habe Sie nicht gesehen.

Passaram-se dez anos desde que meu pai morreu.

Zehn Jahre sind vergangen, seit mein Vater gestorben ist.

Todos riram e passaram. a situação ainda é a mesma?

Alle lachten und gingen vorbei. Ist die Situation immer noch dieselbe?

Muitas das pessoas que passaram pela minha vida são inesquecíveis.

Viele der Personen, die mein Leben gekreuzt haben, sind unvergesslich.

Os recém-casados passaram a lua de mel na praia.

Die frisch Verheirateten verbrachten ihre Flitterwochen auf dem Strand.

Tom e Mary passaram muito tempo juntos quando eram crianças.

Tom und Maria verbrachten als Kinder viel Zeit miteinander.

Passaram-se quarenta anos, desde que comecei a aprender japonês.

Es ist vierzig Jahre her, seit ich angefangen habe, Japanisch zu lernen.

Já se passaram três anos desde que eles se casaram.

Es ist drei Jahre her, dass sie geheiratet haben.

Já se passaram 10 dias desde que meu namorado foi preso.

Seit mein Freund ins Gefängnis gegangen ist, sind 10 Tage vergangen.

Dois meses se passaram desde que ele partiu para a França.

Zwei Monate sind es nun schon, seit er nach Frankreich gezogen ist.

Passaram-se seis anos desde que eu comecei a estudar inglês.

Es ist sechs Jahre her, dass ich begann, Englisch zu lernen.

Oito dias se passaram, e eu quase esqueci a misteriosa aparição.

Es vergingen acht Tage und ich hatte die geheimnisvolle Erscheinung fast vergessen.

Dez anos se passaram desde a última vez que nos vimos.

Es ist zehn Jahre her, dass wir uns das letzte Mal getroffen haben.

Já se passaram três anos desde que Tom veio para Boston.

Es ist drei Jahre her, dass Tom nach Boston kam.

Ambos os lados passaram o dia seguinte se preparando para a batalha.

Beide Seiten verbrachten den nächsten Tag damit, sich auf den Kampf vorzubereiten.

112 anos se passaram e ainda não encontramos uma resposta para essas perguntas

112 Jahre sind vergangen und wir haben immer noch keine Antwort auf diese Fragen gefunden

- Você passou um bom fim de semana?
- Vocês passaram um bom fim de semana?

- Hatten Sie ein schönes Wochenende?
- Hattet ihr ein schönes Wochenende?

- Faz sete anos que nós somos casados.
- Passaram-se sete anos desde que nos conhecemos.

- Wir haben vor sieben Jahren geheiratet.
- Es ist sieben Jahre her, dass wir geheiratet haben.

Mary recebeu algumas amigas para almoçar e passaram a maior parte do tempo reclamando dos maridos.

Maria hat ein paar Freundinnen zum Mittagessen eingeladen, und es wurde fast die ganze Zeit über die Ehemänner hergezogen.

Desde então já se passaram mais de quarenta anos, mas nosso relacionamento nada perdeu do fascínio inicial.

Seit dem sind vierzig Jahre vergangen, doch unser Verhältnis hat nichts von seiner anfänglichen Faszination eingebüßt.

- Os bons dias já foram e não voltam mais.
- Os bons dias se passaram e não voltam mais.

Die guten alten Tage sind vergangen und kehren nie zurück.

- Todos os dois estudantes passaram em todos seus testes.
- Ambos os estudantes foram aprovados em todos seus testes.

Beide Studenten haben all ihre Prüfungen bestanden.

Em outras palavras, quantos minutos se passaram no universo em paralelo, a resposta para a pergunta pode ser calculada com estes.

Mit anderen Worten, wie viele Minuten parallel im Universum vergangen sind, kann die Antwort auf die Frage mit diesen berechnet werden.

O Tom e a Mary estavam falando em francês, mas eles passaram para o inglês quando o John entrou na sala.

Tom und Maria unterhielten sich erst auf Französisch, sprachen dann aber auf Englisch weiter, als Johannes den Raum betrat.

"Ele vai comer uma maça!" Mal acabara Maria de dizer essas palavras, apontando para Tom, que em postura teatral segurava em uma das mãos a fruta como se ela fosse o crânio de Yorick, fez-se de repente silêncio na sala: todos pareciam estar fascinados; ninguém ousava respirar; porque até então Tom nunca havia tocado numa maçã; ninguém jamais conseguira fazer com que ele a achasse palatável, ou até dela se aproximasse mesmo a poucos metros de distância. Agora, porém, para provar a Maria seu amor, ele recebeu a maçã, como Adão a havia recebido da mão de Eva, e assim se passaram os últimos momentos de sua virtude.

„Er wird einen Apfel essen!“ – kaum dass Maria diese Worte sprach und dabei auf Tom deutete, der jenige Frucht bereits in theatralischer Pose wie Yoricks Schädel in einer Hand vor sich hinhielt, wurde es mit einem Male still im Raum: alle schauten gebannt; niemand wagte es zu atmen; denn nie zuvor hatte Tom auch nur einen Apfel berührt; niemandem war es je gelungen, ihm diese Frucht schmackhaft zu machen oder sich ihm auch nur bis auf einige Meter mit einem Apfel zu nähern. Nun aber, um Maria seine Liebe zu beweisen, hatte er den Apfel, wie Adam aus der Hand Evas, empfangen, und es verstrichen die letzten Momente seiner Tugendhaftigkeit.