Translation of "Margem" in German

0.009 sec.

Examples of using "Margem" in a sentence and their german translations:

Os jaguares patrulham a margem do rio...

Jaguare streifen die Flussufer entlang.

Almoçamos num restaurante à margem da estrada.

Wir aßen bei einem Rasthaus an der Landstraße zu Mittag.

Minha casa fica na margem do rio.

Mein Haus liegt am Flussufer.

Se a margem de lucro deles for alta.

wenn ihre Gewinnmargen hoch sind.

Ali ouviu gemidos vindos da outra margem do rio.

Dort hörte er das Jammern, das von der anderen Seite des Flusses kam.

É o 4 de julho e, na margem oposta de Manhattan,

Wir haben den 4. Juli. Vor der Küste Manhattans

- Água silenciosa é a mais perigosa.
- Água silenciosa solapa a margem.

Steter Tropfen höhlt den Stein.

Sentei-me na margem do rio, à sombra de um oleandro.

- Ich saß am Flussufer, im Schatten eines Oleanders.
- Ich saß am Flussufer, im Schatten eines Oleanderbaums.

Tom e Maria tiveram um piquenique romântico à margem do rio.

Tom und Maria genossen ein romantisches Picknick am Fluss.

E ainda ter uma margem de lucro boa para poder pegar

und immer noch gesund haben Gewinnspanne, so dass Sie nehmen können

Aqueles que, numa canoa, quiserem alcançar a outra margem de um rio, obterão melhor resultado remando sistematicamente em conjunto, e não desordenadamente.

Wer mit anderen in einem Kanu das andere Ufer eines Flusses erreichen will, rudert besser systematisch zusammen und nicht in entgegengesetzte Richtungen.

Dizem que Maria cantava tão lindamente que, quando um dia se aventurou em um campo de batalha, os soldados inimigos largaram as armas, esqueceram a inimizade e se sentaram juntos apenas para ouvi-la; dizem que os pássaros se calaram, as árvores se desenraizaram e se aproximaram; e as pedras, é o que dizem, deixando o leito do rio subiram até à margem, enquanto o vento soprava somente para levar aquela voz melodiosa.

Maria soll so schön gesungen haben, dass sie eines Tages auf ein Schlachtfeld ging und die verfeindeten Soldaten dort ihre Waffen fallenließen, ihre Feindschaft vergaßen und sich gemeinsam hinsetzten, nur um sie zu hören; die Vögel sollen verstummt sein; die Bäume sollen sich selbst entwurzelt haben und nähergekommen sein; die Steine sollen vom Grund des Flusses aufgestiegen und ans Ufer gekommen sein, und der Wind soll nur noch hergeweht sein, um ihre Klänge zu tragen.