Translation of "Levam" in German

0.053 sec.

Examples of using "Levam" in a sentence and their german translations:

Eles o levam também

sie nehmen ihn auch

Essas coisas levam tempo.

Diese Dinge brauchen Zeit.

- Todas as estradas levam a Roma.
- Todos os caminhos levam a Roma.

Alle Wege führen nach Rom.

Levam tudo o que estiver disponível.

Sie nutzen das volle Angebot.

Todos os caminhos levam a Roma.

Alle Wege führen nach Rom.

Experiências diferentes levam a escolhas diferentes.

Verschiedene Erfahrungen führen zu verschiedenen Entscheidungen.

As pessoas daqui levam uma vida relaxada.

Die Einheimischen hier lassen es wirklich ruhig angehen.

Nem todos os caminhos levam a Roma.

Nicht alle Wege führen nach Rom.

Eles fazem webinars em conjunto, levam as pessoas,

sie machen gemeinsame Webinare, Leute drängen,

Eles cortam em pedaços pequenos e levam para casa

sie schneiden es in kleine Stücke und tragen es zu sich nach Hause

Muitas vezes, as atitudes sociais levam gerações para mudar.

- Soziale Einstellungen erfordern oft Generationen, um sich zu ändern.
- Soziale Gepflogenheiten erfordern oft Generationen, um sich zu ändern.

Aqueles que estão doentes levam para essa área para curar

Diejenigen, die krank sind, bringen es in diesen Bereich, um zu heilen

Boas memórias e as levam a sério, e as transmitem.

gute Erinnerungen und nehmen Erinnerungen ernst und geben sie weiter.

Só há uma forma de saber aonde nos levam estes túneis.

Es gibt nur einen Weg, um herauszufinden, wohin diese Tunnel führen.

- Esperança e paciência conduzem à potência.
- Esperança e paciência levam à potência.

- Hoffnung und Geduld führen zur Macht.
- Mit Geduld und Spucke fängt man eine Mucke.

Por que eles levam tanto tempo para instalar minha conexão de Internet?

Warum dauert es so lange, bis die mein Internet anschalten?

Claro, se você diz que não importa, as pessoas não levam a sério.

Wenn Sie sagen, dass es keine Rolle spielt, nehmen die Leute es natürlich nicht ernst.

Para ser honesto, eu não entendo os motivos que levam a tais ações.

Ganz ehrlich: Ich verstehe die Gründe für solche Taten nicht.

Os livros são abelhas que levam o pólen de uma inteligência a outra.

Bücher sind Bienen, die Blütenstaub von einem Geist zum andern tragen.

Um complexo de inferioridade e um complexo de superioridade frequentemente levam ao mesmo comportamento.

Der Minderwertigkeitskomplex und der Überlegenheitskomplex rufen gewöhnlich gleiche Verhaltensweisen hervor.

- Os homens bons e espirituais levam facilmente o fardo da vida.
- Os homens bons e espirituais suportam facilmente o fardo da vida.

Unter guten, seelenvollen Menschen trägt sich die Last des Lebens leicht.