Translation of "Graças" in German

0.012 sec.

Examples of using "Graças" in a sentence and their german translations:

- Graças a você.
- Graças a ti.

Danke dir.

Graças a você.

- Deinetwegen.
- Es ist dir zu verdanken.

Graças a ti.

Dank dir.

Graças a Deus.

Gott sei Dank.

Graças a Deus!

Gott sei Dank!

- Graças a ti vou entender tudo.
- Graças a vocês, entenderei tudo.
- Graças a você vou entender tudo.

- Dank dir werde ich alles verstehen.
- Dank Ihnen werde ich alles verstehen.
- Dank euch werde ich alles verstehen.

Deram graças a Deus.

Sie haben Gott gedankt.

Graças ao senhor Nagata.

Dank an Herrn Nagata.

Graças a isso, ele venceu

Und deshalb hat er gewonnen,

Graças a esta extraordinária adaptação,

Diese einzigartige Anpassung

Graças a Deus ninguém morreu.

Gott sei Dank ist niemand umgekommen.

Graças à sua ajuda também.

dank deiner Hilfe auch,

Graças a esta comida, na verdade

Dank diesem Essen eigentlich

Graças a deus não somos sarna

Gott sei Dank sind wir keine Krätze

Feliz Dia de Ação de Graças!

Ein fröhliches Erntedankfest!

Graças a Deus é sexta-feira.

Gott sei Dank ist es Freitag.

Graças a Deus finalmente está chovendo!

Gott sei Dank regnet es endlich!

Graças a Deus, finalmente eles chegaram.

Gott sei Dank, sie sind endlich gekommen.

Está tudo arruinado, graças a você.

Deinetwegen ist jetzt alles hin.

Graças a você, eu aprendi muito.

Dank dir habe ich viel gelernt.

Graças a você eu aprendi muito.

Dank dir habe ich viel gelernt.

Mas, agora, graças a uma nova tecnologia...

Aber mithilfe neuer Technologie...

E graças a isso eles podem atravessar

und dank dessen können sie überqueren

Graças a Deus que hoje é sexta!

Gott sei Dank ist es Freitag.

Graças a você eu perdi meu apetite.

Dank dir habe ich meinen Appetit verloren.

Graças a Deus ele se recuperou completamente.

Glücklicherweise ist er nun wieder völlig gesund.

Graças a Deus, saíram ilesos do acidente.

Gott sei Dank haben sie den Unfall unversehrt überstanden.

Graças à sua carapaça protetora, ele consegue passar.

Dank seines schützenden Panzers schafft er es hindurch.

A história está sendo reescrita graças a Göbeklitepe

Dank Göbeklitepe wird die Geschichte neu geschrieben

Graças ao seu procedimento correto, tudo saiu bem.

Dank deinem richtigen Vorgehen ist alles gut gegangen.

- Deus seja louvado!
- Graças a Deus!
- Ainda bem!

Gott sei Dank!

Mas entendem-se, graças a uma linguagem surpreendentemente dócil.

Aber sie verständigen sich mit einer überraschend sanften Sprache.

Nós crescemos esse fato, graças a nós, veio aqui.

Wir haben diese Tatsache gewachsen, dank uns hierher gekommen.

Graças a você conseguimos terminar este trabalho a tempo.

Dir ist es zu verdanken, dass wir diesen Job rechtzeitig fertig stellen konnten.

Graças a Deus, hoje eu tenho o dia livre.

Dem Himmel sei Dank, heute habe ich frei.

A raiva às vezes, graças a Deus, produz coragem.

Aus Rage entsteht, Gott sei Dank, manchmal Courage.

E os medicamentos continuam frescos, graças à temperatura da caverna.

Die Medikamente sind schön kühl. Die Höhle hat sie kühl gehalten.

Estes seres são bioluminescentes graças a células especiais chamadas fotóforos.

Leuchtkalmare erzeugen ihr eigenes Licht mit speziellen Zellen, den sogenannten Photophoren.

Graças à Sociedade Histórica Turca, começamos a aprender nossa história.

Dank der Türkischen Historischen Gesellschaft haben wir begonnen, unsere Geschichte zu lernen.

E, graças a Deus, conseguiu enfiar-se fundo naquela fenda.

Gott sei Dank gelang es ihm, tief in den Spalt einzudringen.

Tom salvou minha filha. Graças a ele, ela está viva.

Tom hat meine Tochter gerettet. Dank ihm ist sie am Leben.

Graças aos ventos, fomos levados para 6 km de distância dos destroços.

Dank dieser Winde sind wir etwa 6 Kilometer entfernt gelandet.

Mas graças ao muro de contenção de Mimar Sinan e arcos interiores

aber dank Mimar Sinans Stützmauer und Innenbögen

Por que os americanos comem peru no Dia de Ação de Graças?

- Warum essen Amerikaner zu Thanksgiving Truthahn?
- Warum essen die Amerikaner zum Erntedankfest Truthahn?

Este leão-marinho macho não é grande graças a uma dieta exclusiva de peixe.

Dieser Seelöwenbulle ist nicht durch Fische allein so groß geworden.

A cidade se tornou popular graças ao parque de diversões construído no ano passado.

Die Stadt wurde beliebt dank des Vergnügungsparks, welcher im vergangenen Jahr errichtet wurde.

Graças à sua experiência, ela é a melhor probabilidade que têm de obter uma presa.

Mit ihrer Erfahrung hat sie die beste Chance auf Beute.

Eles se comportavam de maneira selvagem, detestando-se mutuamente e mantendo-se vivos graças à caça com armadilhas.

Sie zeigten ein wildes Betragen, hassten einander und hielten sich durch Fallenstellerei am Leben.

Graças a um pequeno parque, a casa fica isolada em bonito bairro residencial na parte oeste da periferia da cidade.

Dank einem kleinen Park, liegt das Haus in einer schönen Wohngegend westlich, von der Stadt getrennt.

Eu comecei a aprender o Alemão há muitos anos. E estou voltando agora a estudar essa língua, com renovado prazer, graças a Tatoeba.

Ich fing vor vielen Jahren an, Deutsch zu lernen. Und jetzt studiere ich diese Sprache wieder mit neuem Vergnügen, dank Tatoeba.