Examples of using "Provável" in a sentence and their french translations:
- Il va peut-être venir.
- Il va probablement venir.
- Il est probable qu'il viendra.
Il est probable qu'elle vienne.
- Je suis supposé y aller.
- Je suis censé partir.
Il est assez probable qu'il vienne.
Il est probable qu'il sera choisi.
- Tu as probablement tort.
- Vous avez probablement tort.
Il est probable qu'il arrive bientôt.
Il est assez probable qu'il soit en retard.
C'est possible qu'elle gagne le jeu.
Il est probable que notre équipe va gagner le match.
Il est possible que mon père arrive par le prochain train.
Il est très probable que quelqu'un sera en train de nous attendre.
En essayant d'en identifier la source, ils ont trouvé une origine probable :
Il sait probablement que je l'aime bien.
- Ça va probablement plaire à Tom.
- Cela devrait plaire à Tom.
Je pense qu'il est improbable qu'une telle situation se reproduise jamais.
le plus probable que je suis et Adam va y répondre
- Tu veux probablement juste être seul.
- Tu veux probablement juste être seule.
- Vous voulez probablement juste être seul.
- Vous voulez probablement juste être seuls.
- Vous voulez probablement juste être seules.
- Vous voulez probablement juste être seule.
- Je ne dis pas que nous ne pouvons pas l'emporter. Je dis simplement que ce n'est pas probable.
- Je ne dis pas que nous ne pouvons pas gagner. Je dis juste que ce n'est pas probable.
- Je crois que c'est improbable que des extraterrestres comme ceux qu'on voit dans les films aient visité notre planète.
- Je crois qu'il est improbable que des extraterrestres comme ceux que nous voyons dans les films aient jamais visité notre planète.
Si les efforts des Portugais n'avaient point réussi, il est assez probable que nous serions restés les maîtres d'une portion de la côte; plus tard nous aurions sans doute découvert les mines de l'intérieur.
" Malheureux que se suis ! jamais mes tristes yeux / ne reverront ces champs qu'habitaient mes aïeux, / ni mes tendres enfants, ni le meilleur des pères. / Que dis-je ? hélas ! peut-être, ô comble de misères ! / ils expîront ma fuite, hélas ! et de leur sang / teindront ce fer cruel qui dut percer mon flanc. "
Seul m'y pousse l'espoir que le lecteur - je devrais dire : le futur lecteur ; car pour l'instant, il n'y a absolument pas la moindre chance que mes écrits puissent sortir de l'ombre et être connus du public, - à moins qu'ils ne puissent un par miracle quitter notre forteresse menacée de toutes parts qu'est l'Europe et apprter à ceux du dehors un souffle des paraboles de notre solitude; - je sollicite la permission de recommencer : ce n'est que parce que je compte que l'on souhaitera être incidemment au courant de l'identité et de la personnalité de l'écrivain que je place avant ces publications ces quelques notes sur ma propre personne - non sans, bien sûr, susciter précisément par cela le doute parmi le lecteur, qui se trouve également entre bonnes mains, autrement dit : si, de tout mon être, je suis la personne avisée pour l'exécution d'une tâche à laquelle le cœur m'attire peut-être plus que toute relation qualifiante.