Translation of "Povos" in French

0.003 sec.

Examples of using "Povos" in a sentence and their french translations:

Há muitos povos diferentes no mundo.

- Il y a beaucoup de peuples différents dans le monde.
- Il y a de nombreux peuples différents dans le monde.

Viva a amizade entre os povos!

Vive l'amitié entre les peuples!

Existe essa identidade comum entre os dois povos.

Mais il y a cette identité commune

Alguns povos antigos consideravam o sol como seu deus.

Certains peuples anciens considéraient le soleil comme leur Dieu.

Os dois povos encontravam-se politicamente divididos e traídos nos princípios das revoluções.

Les deux peuples se retrouvèrent politiquement divisés et trahis dans les principes des révolutions.

Os latino-americanos sabem muito pouco sobre a história dos povos indígenas que aqui habitavam há alguns séculos.

Les latino-américains savent très peu de choses de l'histoire des peuples indigènes qui habitaient ici il y a quelques siècles.

- O iberismo é um movimento para a unificação dos povos ibéricos e nações como Catalunha, Castela, Portugal, Galiza, Euskadi, Andaluzia...
- O iberismo é um movimento a favor da unificação dos povos e nações ibéricas como a Catalunha, Castela, Portugal, Galiza, País Basco, Andaluzia...

- L'ibérisme est un mouvement en faveur de l'unification des peuples et nations ibériques comme la Catalogne, la Castille, le Portugal, la Galice, Euskadi, l'Andalousie...
- L'ibérisme est un mouvement en faveur de l'unification des peuples et nations ibériques comme la Catalogne, la Castille, le Portugal, la Galice, le Pays basque espagnol, l'Andalousie...

Felicidade e paz sejam concedidas à Alemanha, nossa pátria. Todo o mundo anseia por paz; estenda sua mão para os povos.

Que le bonheur et la paix échoient à notre patrie allemande. Le monde entier aspire à la paix. Aux peuples, tendez la main !

Eu a abençoarei e também por meio dela te darei um filho. Sim, eu a abençoarei e dela procederão nações e reis de povos.

Je la bénirai, en te donnant, par elle aussi, un fils ; je la bénirai, en ce qu’elle produira des nations et que des chefs de peuples naîtront d’elle.

"Pois tu não prometeste que do sangue / renovado de Teucro sairiam, / com o decorrer das eras, os romanos, / condutores de povos e senhores / absolutos das terras e do mar? / Que é que te fez, meu pai, mudar de ideia?"

" Un jour, du grand Teucer rejetons glorieux, / les Romains, disiez-vous, règneraient en tous lieux ; / un jour leur race illustre, en conquérants féconde, / gouvernerait la terre, assujettirait l'onde. / Vous me l'aviez promis : qui vous a fait changer ? "

O preconceito linguístico nasce de uma ideia totalmente incoerente sobre o que é correto e o que é errado em uma língua. As pessoas que se apoiam nessa ideia de superioridade são tão ignorantes quanto aquelas que não admitem a evolução e o enriquecimento de um idioma. Essa atitude grosseira pode ser notada de várias formas, mas é observada principalmente em direção aos povos menos desenvolvidos. São identificados em vários lugares, também: na televisão, no rádio, em sítios de aprendizagem linguística... O problema permanecerá sem solução enquanto o modo de falar de um indivíduo for mais importante que o seu caráter.

Les préjugés linguistiques découlent d'une idée totalement incohérente de ce qui est bien et de ce qui est mal dans une langue. Les gens qui se fient à cette idée de supériorité sont aussi ignorants que ceux qui n'admettent pas l'évolution et l'enrichissement d'une langue. Cette attitude grossière peut être remarquée de plusieurs façons, mais elle s'observe surtout chez les peuples moins développés. On l'observe aussi à plusieurs niveaux : à la télévision, à la radio, dans les espaces d'apprentissage linguistique.... Le problème persistera tant que la façon de parler d'un individu sera plus importante que son caractère.