Translation of "Deseja" in French

0.006 sec.

Examples of using "Deseja" in a sentence and their french translations:

- O que você deseja?
- Que desejas?
- Que você deseja?
- O que que você deseja?
- Que é que deseja?

- Que désirez-vous ?
- Que désires-tu ?
- Qu'aimerais-tu ?
- Qu'aimeriez-vous ?
- Qu'est-ce que vous désirez ?
- Qu'est-ce que tu désires ?
- Vous désirez ?
- Est-ce tout ce que vous voulez ?

Que deseja, senhora?

Que souhaiteriez-vous, m'dame?

Que você deseja?

- Que désirez-vous ?
- Qu'est-ce que vous désirez ?
- Que souhaitez-vous ?

Você deseja alguma coisa?

- Voudrais-tu quelque chose ?
- Désirez-vous quelque chose ?
- Désires-tu quelque chose ?

O que você deseja?

Que désirez-vous ?

Que queijo você deseja?

Quel fromage voulez-vous ?

Deseja mais alguma coisa?

Ce sera tout ?

Se deseja, pode ir.

Si vous voulez, vous pouvez y aller.

Deseja tomar algo mais?

- Voulez-vous boire quelque chose d'autre ?
- Vous prendrez autre chose ?

Deseja fazer o pedido?

Aimeriez-vous commander ?

- Com quem você deseja falar?
- Com quem o senhor deseja falar?

À qui désireriez-vous parler ?

- O que você quer?
- O que você deseja?
- Que desejas?
- Que você deseja?
- O que que você deseja?

- Qu'est-ce que vous désirez ?
- Qu'est-ce que tu désires ?

Com quem você deseja falar?

À qui aimerais-tu parler ?

Bom dia. O que deseja?

Bonjour, que désirez-vous ?

Quem mais tem, mais deseja.

L'appétit vient en mangeant.

O que você mais deseja?

- Que veux-tu le plus ?
- Que voulez-vous le plus ?
- Qu'est-ce que tu veux le plus ?
- Qu'est-ce que vous voulez le plus ?

Você deseja que eu ajude?

- Voulez-vous que je vous aide ?
- Veux-tu que je t'aide ?

O mundo todo deseja paz.

Le monde entier désire la paix.

- "O que você mais deseja agora?" - "Cascalho."
- "O que você mais deseja agora?" - "Grana."
- "O que você mais deseja agora?" - "Dinheiro."

« Qu’est-ce que tu désires le plus, là ? » « De l’argent. »

- O senhor deseja outro copo de vinho?
- A senhora deseja outro copo de vinho?

Désirez-vous un autre verre de vin ?

- Bom dia. O que o senhor deseja?
- Bom dia. O que a senhora deseja?

Bonjour, que désirez-vous ?

Todo o mundo deseja a paz.

Le monde entier désire la paix.

Ninguém no mundo deseja a guerra.

Personne au monde ne veut la guerre.

Ela deseja muito ir à França.

Elle désire beaucoup aller en France.

Tenha cuidado com o que deseja.

- Fais attention à ce que tu souhaites.
- Faites attention à ce que vous souhaitez.

Por que você deseja comprar isso?

Pourquoi tu veux acheter ça ?

Você deseja vir a ser pai?

- Veux-tu devenir père ?
- Voulez-vous devenir père ?

Por que você deseja estudar português?

Pourquoi est-ce que tu veux étudier le portugais ?

Como ela deseja, a mulher pode esvaziar

comme elle le souhaite, la femme pourrait se vider

O senhor deseja outro copo de vinho?

Désirez-vous un autre verre de vin ?

Que deseja que respondamos na próxima semana,

que vous voulez que nous répondions la semaine prochaine,

- O que você quer beber?
- O que o senhor deseja beber?
- O que a senhora deseja beber?

- Que veux-tu boire ?
- Que souhaites-tu boire ?

- O que você quer?
- O que você deseja?
- Que você quer?
- O que vocês querem?
- Que queres?
- Que deseja?
- Que é que o senhor deseja?
- Que é que a senhora deseja?
- Que desejam?
- Que é que deseja?
- Que é que desejam?
- Que desejais?
- Que é que desejas?
- Que é que os senhores desejam?
- Que é que as senhoras desejam?
- Que deseja o senhor?
- Que deseja a senhora?
- Que desejam os senhores?
- Que desejam as senhoras?
- Que é que você deseja?
- Que é que vocês desejam?

- Que veux-tu ?
- De quoi as-tu besoin ?
- Que voulez-vous ?
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Que veux-tu ?

Deseja instalar esta extensão gratuita para seu navegador?

Voulez-vous installer ce supplément gratuit pour votre navigateur ?

Feliz é aquele que não deseja mais nada.

Heureux qui plus rien ne désire !

Ela deseja investir na infraestrutura de nossa empresa.

Elle souhaite investir dans l'infrastructure de notre entreprise.

Deseja uma sacola de plástico ou de papel?

Veux-tu un sac en plastique ou un sac en papier ?

- O que você deseja?
- O que vocês desejam?

Que désirez-vous ?

Que deseja fazer ao Neil, então faça isso.

que tu veux demander à Neil, alors bien sûr le faire.

- Todos desejam a felicidade.
- Todo mundo quer ser feliz.
- Todo o mundo deseja ser feliz.
- Todo mundo deseja ser feliz.

Tout le monde veut être heureux.

Se você deseja compartilhar, especifique na seção de comentários

si vous souhaitez partager merci de préciser dans la section commentaires

- Se deseja, pode ir.
- Se você quiser, pode ir.

Si vous voulez, vous pouvez y aller.

Tom não está disponível no momento. Deseja deixar recado?

Tom n’est pas disponible pour le moment. Est-ce que je peux prendre un message ?

Se tiver uma pergunta que deseja que seja respondida

Si vous avez une question que tu veux une réponse

- O que, então, você deseja?
- O que você quer então?

- Que veux-tu donc ?
- Que désirez-vous alors ?
- Que désires-tu donc ?

Se você tiver uma pergunta que deseja que seja respondida

Si vous avez une question que vous voulez une réponse

Se você tiver outra pergunta que deseja que seja respondida

Si vous avez une autre question que vous voulez une réponse

- O apetite vem durante o comer.
- Quem mais tem, mais deseja.

L'appétit vient en mangeant.

Pobre não é quem tem pouco, mas quem deseja ter mais.

Le pauvre n'est pas celui qui a peu, mais celui qui en veut toujours plus.

- Um Sr. Marconi deseja vê-lo.
- Um Sr. Marconi quer falar contigo.

Un Monsieur Marconi veut te voir.

Aquilo que não deseja para si, não o faça às outras pessoas.

Ceux qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.

E deseja que seja respondida no vídeo de Perguntas e Respostas de quintas,

et vous voulez y répondre sur une vidéo de Q & A jeudi,

Se a pessoa deseja usar essas armas ou tenta usá-las ou tenta ser

si la personne veut utiliser de telles armes ou essayer de les utiliser ou essayer de se faire

- Bom dia, você gostaria de algo para comer?
- Bom dia. Você deseja comer algo?

Bonjour. Est-ce que vous voulez quelque chose à manger  ?

- Você deseja beber algo?
- Você quer tomar alguma coisa?
- Você gostaria de algo para beber?

- Veux-tu quelque chose à boire ?
- Désirez-vous boire quelque chose ?
- Tu bois quelque chose ?
- Vous voulez boire quelque chose ?
- Tu veux boire quelque chose ?
- Voulez-vous boire quoi que ce soit ?
- Veux-tu boire quoi que ce soit ?

Pharamp deseja a todos um Feliz Natal e que 2015 seja um ano repleto de harmonia.

Pharamp vous souhaite à tous un joyeux Noël et que 2015 soit une année remplie d'harmonie.

Você pode ver a foto de uma casa na rua e na rua que deseja no mapa.

Vous pouvez voir la photo d'une maison dans la rue et la rue que vous souhaitez sur la carte.

- A verdade está no vinho.
- O que a sobriedade deseja a embriaguez diz.
- A bebida entra, a verdade sai.

- La vérité est dans le vin.
- La vérité est au fond de la bouteille.
- Dans le vin, la vérité.

Quando alega desejar a vida eterna, na verdade o ser humano deseja simplesmente evitar uma morte prematura, violenta ou horrível.

Lorsqu'il affirme désirer la vie éternelle, en fait l'homme désire seulement éviter une mort prématurée, violente ou atroce.

- Do que você precisa?
- Do que vocês precisam?
- Do que o senhor precisa?
- Do que a senhora precisa?
- Que deseja?

- De quoi avez-vous besoin ?
- De quoi avez-vous besoin ?

- Eu sou do meu amado, seu desejo o traz a mim.
- Eu pertenço ao meu amado, e ele me deseja.

Je suis à mon bien-aimé, et vers moi se porte son désir.

Um coração que deseja amar, e que sabe como se ama, jamais pede licença, a não ser a si mesmo.

Un cœur qui veut aimer, et qui sait comme on aime n'en demande jamais licence qu'à soi-même.

- Você deseja beber algo?
- Você quer tomar alguma coisa?
- Você gostaria de algo para beber?
- Você gostaria de beber alguma coisa?

Veux-tu quelque chose à boire ?

- Que filme o senhor quer ver?
- Que filme a senhora deseja ver?
- Que filme os senhores querem ver?
- Que filme as senhoras desejam ver?

Quel film veux-tu voir ?

- Que queres agora?
- Que vocês querem agora?
- O que você quer agora?
- O que quer agora?
- O que tu queres agora?
- O que você deseja agora?

- Que veux-tu maintenant ?
- Que voulez-vous maintenant ?
- Qu'est-ce que tu veux maintenant ?
- Qu'est-ce que vous voulez maintenant ?
- Que voulez-vous encore ?

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Bien entendu, le peuple ne veut pas de guerre. Pourquoi est-ce qu'un pauvre gueux dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre dont il ne peut espérer au mieux qu'il en reviendra entier ? Naturellement, le commun de la population ne veut pas de guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, ni, en ce qui nous concerne, en Allemagne. C'est bien entendu. Mais, après tout, ce sont les dirigeants d'un pays qui en déterminent les lignes d'action, et ce n'est jamais qu'une question simple que d'entraîner le peuple, que ce soit dans une démocratie, une dictature fasciste, un Parlement, ou une dictature communiste. [...] Le peuple peut toujours être converti à la cause des dirigeants. Cela est facile. Tout ce qu'il suffit de faire, c'est de leur dire qu'ils sont attaqués et dénoncer les pacifistes pour leur manque de patriotisme qui expose le pays au danger. Cela marche de la même manière dans tous les pays.