Examples of using "Ombro" in a sentence and their french translations:
- Je me suis disloqué l'épaule.
- C'est moi qui me suis disloqué l'épaule.
- J'ai mal à l'épaule.
- Mon épaule me fait mal.
- J'ai mal à l'épaule.
- Mon épaule me fait mal.
- J'ai des douleurs à l'épaule.
Mon épaule droite me fait mal.
Elle s'est disloquée l'épaule.
Il s'est disloqué l'épaule.
- Je me suis endormi sur son épaule.
- Je me suis endormie sur son épaule.
- Je me suis endormi sur son épaule.
- Je me suis endormie sur son épaule.
Il était blessé à l'épaule.
Il m'a touché l'épaule.
- Mon épaule droite me fait mal.
- J’ai mal à l’épaule droite.
- Elle lui toucha l'épaule.
- Elle lui a touché l'épaule.
Elle me frappa sur l'épaule.
Il posa sa main sur mon épaule.
J'ai mal à l'épaule.
Tom a mal à l'épaule.
Il me tapota l'épaule.
Il posa sa main sur mon épaule.
Elle me frappa sur l'épaule.
Il me tapota l'épaule.
Il prit ses affaires sur l'épaule et partit.
Mon père a posé sa main sur mon épaule.
- Il posa la main gentiment sur son épaule.
- Il a posé tendrement sa main sur son épaule.
Tom a des cheveux teints en rouge qui lui descendent jusqu'aux épaules.
J'ai très mal à l'épaule, et je ne sais que faire.
Pareil est son habit, pareil est son carquois ; / sa flèche semble attendre un habitant des bois ; / un souple brodequin compose sa chaussure ; / au-dessus du genou, les nœuds de sa ceinture / de ses légers habits serrent les plis mouvants / et ses cheveux épars flottent au gré des vents.
Telle, dans tout l'éclat de sa divinité, / quand Diane paraît, quand ses jeunes compagnes, / les nymphes des forêts, des vallons, des montagnes, / sur lhes hauteurs du Cynthe, au bord de l'Eurotas, / bondissant en cadence, accompagnent ses pas : / à la tête des chœurs, Diane, au milieu d'elles, / surpasse en majesté toutes ces immortelles : / jeune, le front paré de son croissant divin, / un carquois sur l'épaule, et son arc à la main, / elle marche ; sa grâce en marchant se déploie, / et le cœur de Latone en palpite de joie.