Translation of "Laranja" in French

0.006 sec.

Examples of using "Laranja" in a sentence and their french translations:

- Me dá uma laranja.
- Dá-me uma laranja.
- Dê-me uma laranja.

- Donne-moi une orange.
- Donnez-moi une orange.

- Esta laranja está deliciosa.
- Esta laranja é deliciosa.

Cette orange est délicieuse.

- Posso comer esta laranja?
- Posso chupar esta laranja?

Puis-je manger cette orange ?

- Vendemos suco de laranja.
- Vende-se suco de laranja.
- Nós vendemos suco de laranja.

Nous vendons du jus d'orange.

Parece uma laranja.

On dirait une orange.

- Vendemos suco de laranja.
- Nós vendemos suco de laranja.

Nous vendons du jus d'orange.

- Suco de laranja ou champanhe?
- Suco de laranja ou champanha?

Jus d'orange ou champagne ?

- Tem uma laranja na mesa.
- Há uma laranja na mesa.

Il y a une orange sur la table.

- A camisa dele é laranja.
- A camisa dela é laranja.

Sa chemise est orange.

Esta laranja está deliciosa.

Cette orange est délicieuse.

Isto é uma laranja.

C'est une orange.

Dê-me uma laranja.

Donne-moi une orange.

Eu comerei uma laranja.

Je mangerai une orange.

Posso pegar essa laranja?

Puis-je avoir cette orange ?

Posso comer esta laranja?

Puis-je manger cette orange ?

Adoro geleia de laranja.

- J'apprécie la marmelade d'orange.
- J'aime la marmelade d'orange.

- A mulher come uma laranja.
- A mulher está comendo uma laranja.

La femme mange une orange.

A laranja dá numa laranjeira.

Sur un oranger pousse une orange.

Ele não gosta de laranja.

Il n'aime pas les oranges.

A minha gravata é laranja.

Ma cravate est orange.

A mulher come uma laranja.

La femme mange une orange.

Há uma laranja na mesa.

Il y a une orange sur la table.

Suco de laranja ou champanhe?

Jus d'orange ou champagne ?

Isso também não é laranja.

Cela n'est pas non plus une orange.

Eu quero suco de laranja.

Je veux du jus d'orange.

Eu bebo suco de laranja.

Je bois du jus d'orange.

Suco de laranja, por favor.

Du jus d'orange, s'il vous plaît.

É um tipo de laranja.

C'est une variété d'orange.

Eu queria suco de laranja.

Je voudrais du jus d'orange.

Eu gosto da cor laranja.

J'aime la couleur orange.

Ela não gosta de laranja.

Elle n'aime pas les oranges.

Vende-se suco de laranja.

Nous vendons du jus d'orange.

Tome um suco de laranja.

Prenez un jus d'orange.

- A menina bebe suco de laranja.
- A menina está tomando suco de laranja.

La fille boit du jus d'orange.

- Que qualidade de laranja vocês plantam aqui?
- Que tipo de laranja vocês plantam aqui?

Quelle sorte d'oranges plantez-vous ici ?

Sim, suco de laranja, por favor.

Oui, jus d'orange s'il vous plaît.

A minha cor favorita é laranja.

Ma couleur préférée est l'orange.

A menina bebe suco de laranja.

La fille boit du jus d'orange.

Tenho uma laranja e uma maçã.

J'ai une orange et une pomme.

De que cor é a laranja?

De quelle couleur est l'orange ?

Vou descascar uma laranja para você.

- Je pèle une orange pour toi.
- Je te pèle une orange.

Aquilo não é uma laranja, também.

Cela n'est pas non plus une orange.

Esta noite, o coral-laranja impôs-se.

Le corail donut s'est défendu, ce soir.

Que tipo de laranja vocês plantam aqui?

Quelle sorte d'oranges plantez-vous ici ?

O Tom pediu um suco de laranja.

Tom a commandé un jus d'orange.

Esta é uma tangerina, não uma laranja.

Il s'agit d'une mandarine et non pas d'une orange.

A Terra, vista de cima, parece uma laranja.

La Terre, vue du dessus, ressemble à une orange.

Mamãe comprou duas garrafas de suco de laranja.

Mère a acheté deux bouteilles de jus d'orange.

Eu gosto de água com casca de laranja.

J'aime l'eau à l'écorce d'orange.

A Terra tem a forma de uma laranja.

La Terre a la forme d'une orange.

"Sim, suco de laranja, por favor", diz Mike.

"Oui, du jus d'orange s'il vous plait", dit Mike.

A Terra tem o formato de uma laranja.

La Terre a la forme d'une orange.

A mãe comprou duas garrafas de suco de laranja.

Mère a acheté deux bouteilles de jus d'orange.

Minha mãe comprou duas garrafas de suco de laranja.

Ma mère a acheté deux bouteilles de jus d’orange.

Gladstone não encontrou nenhuma referência ao azul ou laranja.

Gladstone n'a trouvé aucune référence au bleu ou à l'orange.

O Tomás bebeu um copo de sumo de laranja.

Thomas a bu un verre de jus d'orange.

Grande, forte e dum laranja resplandecente, o icónico orangotango da Ásia.

Grand, costaud et d'un orange flamboyant, l'emblématique orang-outan d'Asie.

O coral-laranja não tem como escapar, mas pode dar luta...

Il ne peut s'échapper, mais il peut riposter

Primeiro tons avermelhados, depois verdes e amarelos, depois azul e então laranja.

Tout d'abord, les tons rougeâtres, puis vert et jaune, puis bleu, puis orange.

Ele me deu uma laranja em troca de um pedaço de bolo.

Il m'a donné une orange en échange d'un morceau de gâteau.

Uma garota me deu uma laranja em troca de um pedaço de bolo.

Une fille me donna une orange en échange d'un morceau de gâteau.

O nível de segurança, como estabelecido pelo Departamento de Segurança Interior, é laranja.

Le niveau de la sécurité, comme établi par le Département de la Sécurité intérieure, est orange.

A fruta se assemelha a uma laranja na forma e a um abacaxi no gosto.

Ce fruit est similaire à une orange par sa forme et à un ananas par son goût.