Translation of "Fronteira" in French

0.004 sec.

Examples of using "Fronteira" in a sentence and their french translations:

- Tom cruzou a fronteira ilegalmente.
- Tom atravessou a fronteira ilegalmente.

Tom a traversé la frontière illégalement.

Eles atravessaram a fronteira.

- Ils traversèrent la frontière.
- Elles traversèrent la frontière.
- Ils ont traversé la frontière.
- Elles ont traversé la frontière.

Nós moramos perto da fronteira.

Nous vivons près de la frontière.

Este é o fim da fronteira.

C'est ici à côté de la frontière

Tom cruzou a fronteira da França.

Tom a franchi la frontière française.

Um professor ensinando na área de fronteira

un enseignant enseignant dans la zone frontalière

A França faz fronteira com a Itália.

- La France à une frontière avec l'Italie.
- La France borde l'Italie.

A Alemanha faz fronteira com a França.

- L'Allemagne a une frontière avec la France.
- L'Allemagne borde la France.

A Alemanha faz fronteira com a Holanda.

- L'Allemagne jouxte les Pays-Bas.
- L'Allemagne est limitrophe des Pays-Bas.

Califórnia e Nevada fazem fronteira entre si.

La Californie et le Nevada se jouxtent.

Masséna atravessou a fronteira portuguesa, e sitiou Almeida.

Masséna franchit la frontière portugaise et assiégea Almeida.

Os Estados Unidos fazem fronteira com o Canadá.

- Les États-Unis bordent le Canada.
- Les États-Unis partagent une frontière avec le Canada.

Na fronteira, pediram-me que mostrasse o passaporte.

À la frontière, on me pria de présenter mon passeport.

Os soldados avançaram em direção à fronteira com prudência.

Les soldats avancèrent vers la frontière avec prudence.

Canadá e México fazem fronteira com os Estados Unidos.

- Le Canada et le Mexique sont situés le long des frontières des États-Unis.
- Le Canada et le Mexique sont situés le long des frontières américaines.

Se seguissem em frente, chegariam à Antártica e parariam na fronteira.

S'ils allaient tout droit, ils atteindraient l'Antarctique et s'arrêteraient à la frontière.

O Reno é a fronteira entre a França e a Alemanha.

Le Rhin est la limite séparant la France et l'Allemagne.

O México é um país que faz fronteira com os Estados Unidos.

Le Mexique est un pays qui borde les États-Unis.

Os Estados Unidos está mantendo campos de concentração na nossa fronteira sulista.

Les États-Unis exploitent des camps de concentration sur notre frontière sud.

Aqui na fronteira, você desce a rua e vê essa placa que diz:

Ici, à la frontière, vous décendez la rue et vous voyez un panneau qui dit

Em um bairro perto da fronteira, pessoas começaram a levar os migrantes para suas casas

Dans un quartier près de la frontière, les gens ont commencer à accueillir des migrants chez eux,

O tradutor de textos literários cruza constantemente a fronteira entre a ciência e a arte.

Le traducteur de textes littéraires ne cesse de franchir la frontière entre science et art.

Falar uma língua estrangeira é ultrapassar uma fronteira. Falar muitas é ultrapassar várias. Falar o esperanto é querer ultrapassar todas de uma vez.

Parler une langue étrangère, c'est abattre une frontière. Parler de nombreuses langues, c'est en abattre plusieurs. Parler l'espéranto c'est vouloir les démolir toutes en même temps.

Os dois amigos, enquanto isso, percorreram / rapidamente a senda que os guiava, / e já subiam a colina que se eleva / dominando a cidade e que de cima / olha a fronteira fortaleza.

Ils marchent cependant ; déjà leur course agile / franchit l'étroit sentier qui les mène à la ville : / l'un et l'autre déjà, d'un pas laborieux, / gravissaient lentement la hauteur d'où leurs yeux / embrassent et l'enceinte et les murs de Carthage.

A China faz fronteira com o Paquistão, a Índia, o Afeganistão, o Tajiquistão, o Quirguistão, o Cazaquistão, a Coreia do Norte, o Laos, o Vietnã, o Nepal, o Butão, a Birmânia, a Mongólia e a Rússia.

La Chine a des frontières avec le Pakistan, l'Inde, l'Afghanistan, le Tadjikistan, le Kirghizistan, le Kazakhstan, la Corée du Nord, le Laos, le Viêt-Nam, le Népal, le Bhoutan, la Birmanie, la Mongolie et la Russie.