Translation of "Fariam" in French

0.006 sec.

Examples of using "Fariam" in a sentence and their french translations:

Vocês fariam um lindo casal .

Vous feriez un beau couple.

- Como vocês fariam?
- Como vocês fariam isso?
- Como você faria:
- Como você faria isso?

Comment avez-vous fait ?

- Eles nunca fizeram o que disseram que fariam.
- Elas nunca fizeram o que disseram que fariam.

- Ils n'ont jamais fait ce qu'ils avaient dit qu'ils feraient.
- Elles n'ont jamais fait ce qu'elles avaient dit qu'elles feraient.

Se fosse verdade, o que vocês fariam?

- Si c'était vrai, que feriez-vous ?
- Si c'était vrai, que ferais-tu ?

Está cheia de coisinhas más que nos fariam adoecer.

Elle doit contenir plein de saletés qui rendent malade.

- Você o faria?
- Vocês o fariam?
- Tu o farias?

- Le ferais-tu ?
- Le feriez-vous ?

Os americanos fariam tudo o que pudessem para fazer as pessoas acreditarem

Les Américains feraient tout leur possible pour faire croire aux gens

Se pudessem comer em restaurante todas as noites, eles o fariam. Detestam cozinhar.

S'ils pouvaient manger tous les soirs au restaurant, ils le feraient. Ils détestent faire la cuisine.

- Não acredito que você faria isso comigo.
- Não acredito que vocês fariam isso comigo.

- Je n'arrive pas à croire que tu me ferais ça.
- Je n'arrive pas à croire que vous me feriez ça.

- Se fosse verdade, o que você faria?
- Se fosse verdade, o que vocês fariam?

Si c'était vrai, que feriez-vous ?

- Se isso fosse verdade, o que você faria?
- Se isso fosse verdade, o que vocês fariam?

- Si c'était vrai, que feriez-vous ?
- Si c'était vrai, que ferais-tu ?

- O que você faria nesse tipo de situação?
- O que vocês fariam nesse tipo de situação?

Qu’est-ce que tu ferais, toi, dans ce genre de situation ?

Muitos membros da nossa sociedade civilizada fariam bem em viver algum tempo com um povo primitivo.

Tellement de membres de notre civilisation feraient bien de vivre quelques temps avec un peuple primitif .

- O que você faria se eu morresse?
- O que você faria se acontecesse de eu morrer?
- O que vocês fariam se acontecesse de eu morrer?

- Que ferais-tu si je venais à mourir ?
- Que feriez-vous si je venais à mourir ?

"Eu fraquejei, confesso, / e me esquivei da morte, os vínculos rompendo / e indo esconder-me – a noite escura a meu favor – / entre os juncais de um charco, onde esperei / até que à vela se fizessem, se o fariam."

" Je l'avoûrai, Troyens, / j'échappai de l'autel ; je brisai mes liens ; / et, caché dans les joncs d'un fangeux marécage, / j'attendis que la Grèce eût quitté ce rivage. "

- Você poderia, por favor, parar de falar?
- Queres fazer o favor de te calar?
- Podes fazer o favor de parar de falar?
- Você, por favor, quer se calar?
- Quer, por gentileza, parar de falar?
- Vós faríeis o favor de parar de falar?
- Quereis ter a gentileza de vos calar?
- Vocês fariam o obséquio de se calar?
- Vocês, por favor, querem parar de falar?
- O senhor quer se calar, por favor?
- O senhor faria a gentileza de parar de falar?
- A senhora, por favor, quer se calar?
- Por obséquio, quer a senhora parar de falar?
- Os senhores fariam o favor de se calar?
- Querem os senhores se calar, por obséquio?
- Fariam as senhoras a gentileza de parar de falar?
- Por favor, senhoras, querem se calar?

- Pourrais-tu t'arrêter de parler, je te prie ?
- Pourriez-vous vous arrêter de parler, je vous prie ?