Translation of "Espinhos" in French

0.005 sec.

Examples of using "Espinhos" in a sentence and their french translations:

As rosas possuem espinhos.

Les roses ont des épines.

Não queremos tocar nos espinhos.

Il faut éviter de se faire piquer.

Não há rosa sem espinhos.

- Il n'y a pas de roses sans épines.
- Il n'y a pas de rose sans épines.

Não há rosas sem espinhos.

Il n'y a pas de rose sans épines.

As flores mais belas têm espinhos.

Les plus belles fleurs ont des épines.

As flores mais bonitas têm espinhos mais agudos.

Les fleurs les plus belles ont les épines les plus pointues.

Você sabe por que os cactos têm espinhos?

- Sais-tu pourquoi les cactus ont des épines ?
- Savez-vous pourquoi les cactus ont des épines ?

- Nós não colhemos as rosas, sem nos picarmos nos espinhos.
- Não se pode colher rosas sem ser picado pelos espinhos.

On ne cueille pas de roses, sans être piqué par les épines.

Qual açucena entre espinhos é minha amada entre as donzelas.

Comme le lis entre les chardons, telle ma bien-aimée entre les jeunes femmes.

A rosa somente tem espinhos para quem a queira tocar.

La rose n'a d'épines que pour ceux qui désirent la toucher.

- Não há rosas sem acúleos.
- Não há rosa sem espinhos.

- Il n'y a pas de roses sans épines.
- Il n’y a pas de roses sans épines.
- Il n'y a pas de rose sans épines.
- Toute rose a ses épines.

Não se pode colher rosas sem ser picado pelos espinhos.

On ne cueille pas de roses, sans être piqué par les épines.

Do que tentar cortar o cato-barril, que tem muitos espinhos e gloquídios.

que de ce vieux cactus baril couvert d'épines et de poils fins.

- Quem abrolhos semeia espinhos colhe.
- Como fizeres, assim colherás.
- Você colhe o que você planta.

- Comme tu auras semé tu moissonneras.
- On récolte ce que l'on a semé.

Não raro, damos nomes diferentes às coisas: o que eu chamo de espinhos vós chamais de rosas.

Nous donnons bien souvent de divers noms aus choses: des épines pour moi, vous les nommez des roses.