Translation of "Esperem" in French

0.009 sec.

Examples of using "Esperem" in a sentence and their french translations:

Esperem.

Attendez.

- Espere!
- Esperem.

- Attends !
- Attendez !
- Attends.

Não esperem!

N'attendez pas !

Esperem aqui.

- Attends ici.
- Attendez ici.

- Não me esperem.
- Não esperem por mim.

Ne m'attendez pas.

- Espere por mim!
- Esperem por mim!
- Me esperem!

- Attends-moi !
- Attendez-moi !
- Attends-moi !

Esperem por nós!

Attendez-nous !

- Não me esperem.
- Não esperem por mim.
- Não me espere.

- Ne m'attendez pas.
- Ne m'attends pas !
- Ne m'attendez pas !

Não esperem muito tempo.

N'attends pas trop.

- Esperem aqui.
- Espere aqui.

- Attends ici.
- Attends là.
- Attendez ici.
- Attendez là.

Esperem aqui um momento.

Attendez ici un moment.

- Espere um momento.
- Esperem um momento.

Attendez un moment.

- Espere por mim!
- Esperem por mim!

Attendez-moi !

Estou atando os cadarços. Esperem por mim!

- Je fais mes lacets. Attendez-moi !
- Je suis en train de faire mes lacets. Attendez-moi !
- Je suis en train de faire mes lacets. Attends-moi !
- Je fais mes lacets. Attends-moi !

- Espere até às seis.
- Esperem até às seis.

- Attends jusqu'à six heures.
- Attendez jusqu'à six heures.
- Attends jusqu'à dix-huit heures.
- Attendez jusqu'à dix-huit heures.

- Eu saio, mas esperem-me, porque voltarei daqui a pouco.
- Estou de saída, mas me esperem, pois voltarei em breve.
- Estou saindo, mas esperem-me, pois voltarei dentro em pouco.

- Je m'en vais, mais attends-moi, parce que je reviendrai bientôt.
- Je m'en vais, mais attendez-moi, parce que je reviendrai bientôt.
- Je pars, mais attendez-moi car je reviens bientôt.
- Je pars, mais attends-moi car je reviens bientôt.

- Espere lá fora.
- Esperem lá fora.
- Espera lá fora.

- Attends dehors.
- Attendez dehors.

- Aguardem um segundo.
- Esperem um segundo.
- Espere um segundo.

- Attends une seconde !
- Attendez une seconde !

- Não espere muito de mim.
- Não esperem muito de mim.

- N'espérez pas trop de moi.
- N'espère pas trop de moi.

- Espere mais um pouquinho.
- Espera mais um pouquinho.
- Esperem mais um pouquinho.

- Attends encore un peu !
- Attendez encore un peu !

- Espere até eu terminar de comer.
- Esperem até eu terminar de comer.

Attends que je finisse de manger.

- Espere aqui até eu voltar.
- Esperem aqui até eu voltar.
- Espera aqui até que eu volte.

- Attends ici jusqu'à ce que je revienne.
- Attendez ici jusqu'à ce que je revienne.