Translation of "Casaco" in French

0.017 sec.

Examples of using "Casaco" in a sentence and their french translations:

- Vista o seu casaco.
- Coloca o seu casaco.
- Coloca o casaco.

Mets ton manteau.

- Tom pendurou o seu casaco.
- Tom pendurou o casaco dele.
- Tom pendurou o casaco.

Tom suspendit son manteau.

Fique de casaco.

Garde ton manteau sur toi.

- Onde está seu casaco?
- Onde está o seu casaco?

- Où est ton manteau ?
- Où est ta veste?

- Esse casaco me cai bem,
- Este casaco me cai bem,

Ce manteau me va bien.

Ele tirou o casaco.

- Il ôta sa veste.
- Il enleva son manteau.

Ela tirou o casaco.

Elle retira son manteau.

Não esqueça seu casaco.

- N'oublie pas ton manteau.
- N'oubliez pas votre manteau.

Eu tirei o casaco.

Je retirai mon manteau.

Tire o seu casaco.

- Ôtez votre manteau.
- Enlève ton manteau.

Tom vestiu um casaco.

Tom mit son manteau.

Pegue o seu casaco.

Prends ton manteau.

Tom tirou o casaco.

Tom enleva son manteau.

Este casaco é quente.

Ce manteau est chaud.

Preciso de um casaco.

Il me faut un manteau.

É um belo casaco.

C'est un beau manteau.

- Quer o seu casaco de volta?
- Quer seu casaco de volta?

- Voulez-vous qu'on vous rende votre manteau ?
- Veux-tu qu'on te rende ton manteau ?

- Gostei deste casaco. Posso prová-lo?
- Gostei desse casaco. Posso prová-lo?

J'aime bien ce manteau. Je peux l'essayer ?

Eu posso experimentar este casaco?

Puis-je essayer cette veste ?

Este é o meu casaco.

C'est mon manteau.

Ela precisa de um casaco.

- Il lui faut un manteau.
- Elle a besoin d'un manteau.

Este casaco é pequeno demais.

Ce manteau est trop petit.

Pendure seu casaco no gancho.

Suspends ton manteau au crochet.

Este casaco não tem bolsos.

Ce manteau n'a pas de poches.

Onde eu coloquei meu casaco?

- Où ai-je mis mon manteau ?
- Où ai-je posé mon manteau ?

Você esqueceu o seu casaco.

- Vous avez oublié votre manteau.
- Tu as oublié ton manteau.

Coloque o casaco no cabideiro.

- Mets ton manteau sur le portemanteau.
- Place ton manteau sur le cintre.

Este casaco não me serve.

Ce manteau n'est pas à ma taille.

Você devia vestir um casaco.

Tu devrais mettre un manteau.

Rasguei meu casaco num prego.

J'ai déchiré ma veste sur un clou.

Você tem um casaco azul?

Avez-vous un manteau bleu ?

Meu casaco tem dois bolsos.

Mon manteau a deux poches.

- Tom estava vestindo um casaco marrom.
- O Tom estava vestindo um casaco marrom.

Tom portait un manteau marron.

- Vista o casaco. Está frio lá fora.
- Vista seu casaco. Faz frio lá fora.

Mets ton manteau. Il fait froid dehors.

Por favor, pendure o seu casaco.

S'il vous plaît, suspendez votre manteau.

Este casaco cai bem em você.

Ce manteau te va bien.

Gostei deste casaco. Posso prová-lo?

J'aime bien ce manteau. Je peux l'essayer ?

Tom estava vestindo um casaco azul.

Tom portait un manteau bleu.

Este casaco não me serve mais.

Ce manteau ne me va plus.

- Tom não está usando o seu novo casaco.
- Tom não está vestindo o seu novo casaco.

Tom ne porte pas son nouveau manteau.

Um botão se soltou do meu casaco.

Un bouton s'est détaché de mon manteau.

Ela estava vestindo um casaco de pele.

- Elle portait un manteau de fourrure.
- Elle portait une fourrure.

Tire o casaco e esvazie os bolsos.

- Ôtez votre manteau et videz vos poches !
- Retirez votre manteau et videz vos poches !
- Enlevez votre manteau et videz vos poches !
- Ôte ton manteau et vide tes poches !
- Enlève ton manteau et vide tes poches !
- Retire ton manteau et vide tes poches !
- Enlevez vos manteaux et videz vos poches !
- Retirez vos manteaux et videz vos poches !

Tom pendurou seu casaco atrás da porta.

Tom accrochait son manteau derrière la porte.

Você tem um casaco e um chapéu?

Avez-vous un manteau et un chapeau ?

Vista seu casaco. Faz frio lá fora.

Mets ton manteau. Il fait froid dehors.

Este casaco está muito curto em mim.

Ce manteau est trop court pour moi.

Este casaco é bonito, mas caro demais.

Ce manteau est beau, mais trop cher.

Por que você não tira o casaco?

- Pourquoi n'ôtez-vous pas votre manteau ?
- Pourquoi n'ôtes-tu pas ton manteau ?
- Pourquoi ne retirez-vous pas votre manteau ?
- Pourquoi ne retires-tu pas ton manteau ?

Elas não iriam querer comprar um casaco?

ne voudraient-ils pas acheter un manteau?

A moça de casaco azul é minha filha.

La fille avec un manteau bleu est ma fille.

O que você acha do meu casaco novo?

Qu'est-ce que tu penses de mon nouveau manteau ?

Um dos botões do meu casaco desprendeu-se.

L'un des boutons de mon manteau s'est détaché.

Tom está usando um casaco novo, não é?

Tom porte un nouveau manteau, n'est-ce pas?

Ou aquele salto alto, ou um casaco, relógio,

ou ce haut talon ou ce manteau ou cette montre,

Ela estava vestindo um casaco grosso contra o frio.

Elle portait un épais manteau contre le froid.

Ele pegou a chave do bolso de seu casaco.

Il prit une clé dans la poche de son manteau.

Ele não pendurou o seu casaco atrás da porta.

- Il n'accrochait pas son manteau derrière la porte.
- Il n'a pas accroché son manteau derrière la porte.

Um carro que passava molhou meu casaco com água.

Une voiture qui passait m'a éclaboussé mon pardessus.

Num tempo como este eu uso meu casaco velho.

- Avec un temps comme celui-là, je porte mon vieux manteau.
- Avec une météo comme celle-là, je porte mon vieux manteau.

Esse tipo de casaco não existe em lugar algum.

Ce genre de manteau n'existe nulle part.

O casaco é importante. É o que me mantém quente.

Ma veste est importante. C'est ce qui me tient chaud.

A menina vestindo o casaco azul é a minha filha.

La fille qui porte le manteau bleu est ma fille.

Eu sempre escovo meu casaco depois que volto para casa.

Je brosse toujours mon manteau quand je rentre à la maison.

Eu encontrei seu casaco depois de você ter saído da casa.

J'ai trouvé ton manteau après que tu sois parti de la maison.

Um casaco de má qualidade indica um homem de má qualidade.

Un manteau de mauvaise qualité indique un homme de mauvaise qualité.

Está tudo bem se for só um também, assumindo que o seu casaco

Ou si c'est juste un, c'est d'accord aussi, en supposant que votre manteau

- No bolso de minha calça eu levo uma carteira, e no bolso de meu sobretudo eu levo uma pasta de papéis; uma pasta de papéis maior eu levo debaixo do braço.
- No bolso da minha calça trago uma carteira de dinheiro, e no bolso do meu sobretudo trago uma carteira de papéis; uma pasta de papéis maior levo debaixo do braço.
- No bolso da calça eu levo um porta-níqueis, e no bolso do casaco, uma carteira; debaixo do braço, carrego uma pasta.

Dans la poche de mon pantalon, j'ai un porte-monnaie, et dans la poche de mon pardessus, j'ai un portefeuille; Sous le bras, je tiens un porte-document.