Translation of "Mantenha" in French

0.014 sec.

Examples of using "Mantenha" in a sentence and their french translations:

- Mantenha-se focado.
- Se mantenha focado.

- Restez concentré.
- Reste concentré.
- Restez concentrée.
- Reste concentrée.
- Restez concentrés.
- Restez concentrées.

- Mantenha-se focado.
- Mantenha o foco.

- Restez concentré.
- Reste concentré.
- Restez concentrée.
- Reste concentrée.
- Restez concentrés.
- Restez concentrées.

- Mantenha-me informado.
- Mantenha-me ao corrente.
- Mantenha-me a par.

- Tiens-moi informé !
- Tenez-moi informé !
- Tiens-moi au courant.

Apenas mantenha

Il suffit de garder

Mantenha aquecido.

- Gardez au chaud.
- Garde au chaud.

Mantenha contato.

- Reste en contact.
- Restons en contact !

Mantenha contato!

- Restez en contact s'il vous plait !
- Restons en contact !

- Mantenha-me informado.
- Mantenha-me ao corrente.

- Garde-moi informé.
- Tiens-moi informé !
- Tenez-moi informé !

Mantenha distância dela!

Restez à distance d'elle !

Mantenha Tom ocupado.

Garde Tom occupé.

Mantenha-me informado.

- Tiens-moi au courant.
- Tiens-moi informé.

Mantenha-se afastado.

Reste à distance.

Por favor, mantenha contato.

- Veuillez garder le contact.
- Veuillez rester en contact.
- Reste en contact, s'il te plait.

Por favor mantenha segredo.

Veuillez garder cela secret.

Sempre mantenha a fé.

- Garde toujours la foi.
- Gardez toujours la foi.

Mantenha os cães afastados.

- Laisse le chien dehors.
- Laissez le chien dehors !

Mantenha-se à direita.

Reste à droite.

Por favor, mantenha segredo.

- Veuillez le garder secret.
- Garde-le secret, s'il te plaît.

- Fique olhando.
- Mantenha procurando.

- Continue à regarder !
- Continuez à regarder !

Mantenha-se longe dele!

Tiens-toi loin de lui!

mantenha as cores mínimas.

vous gardez les couleurs minimales.

Apenas mantenha isso simples.

Gardez ça simple.

Mantenha-se longe do fogo.

- Reste à distance du feu.
- Tiens-toi à distance du feu.
- Tenez-vous à distance du feu.
- Restez à distance du feu.
- Restez loin du feu.

Mantenha o seu quarto limpo.

- Garde ta chambre propre !
- Gardez votre chambre propre !

Mantenha limpo o seu nariz.

- Te fourre pas dans les ennuis !
- Ne vous fourrez pas dans les ennuis !

Mantenha a cabeça no trabalho.

- Reste concentré sur le travail !
- Restez concentrés sur votre tâche !

- Se mantenha alerta.
- Fique atento.

- Restez sur vos gardes.
- Reste sur tes gardes.
- Restez en alerte.

Por favor, mantenha-me informado.

Tiens-moi informé, je te prie.

- Mantenha a calma.
- Te acalma.

Gardez votre calme.

Por favor, mantenha isso em segredo.

Merci de garder ça secret.

Mantenha o óleo longe do fogo.

Garde l'huile loin du feu.

Mantenha as crianças longe do lago.

Gardez les enfants loin de l'étang.

Por favor, mantenha essa porta trancada.

- Veuillez garder cette porte fermée à clé.
- Garde cette porte fermée à clé s'il te plaît.

Mantenha essa coisa longe de mim!

- Tiens cette chose loin de moi !
- Tenez cette chose loin de moi !

- Fique calmo.
- Fique calma.
- Mantenha a calma.

- Restez calme.
- Reste calme.
- Garde ton calme.
- Garde ton sang-froid.
- Reste tranquille.
- Gardez votre calme.
- On reste calme.

Mantenha areia fora de todos os orifícios.

- Gardez le sable hors de chaque orifice.
- Garde le sable hors de chaque orifice.

Nos seus e-mails, mantenha-os simples.

dans vos emails, gardez-les simples.

E desde que mantenha a pressão nesta direção,

Tant que la pression va dans ce sens,

Eu quero que você mantenha a sua promessa.

Je veux que tu tiennes ta promesse.

Mantenha sempre a mente aberta para novos conhecimentos.

Gardez toujours un esprit ouvert pour de nouvelles connaissances.

Desde que eu mantenha o fogo aceso de noite,

Tant que le feu brûle toute la nuit,

A terceira dica que eu tenho para você é: mantenha simples.

Le troisième conseil que j'ai pour vous le gardez simple bête.

- Mantenha a criança distante da poça.
- Mantém a criança longe da poça.

- Tiens le gosse à l'écart de l'étang !
- Tenez le gosse à l'écart de l'étang !

Apenas mantenha isso em mente, realmente aproveite o que você está fazendo.

Gardez ça à l'esprit, vraiment Profitez de ce que vous faites.

- Mantenha seus olhos abertos.
- Fique com os olhos abertos.
- Continue com os olhos abertos.

Garde les yeux ouverts.

- Mantenha os olhos bem abertos antes do casamento e semiabertos depois.
- Mantém os olhos bem abertos antes do casamento, e meio fechados depois.

Gardez les yeux grands ouverts avant le mariage, et à moitié fermés après.

- Mantenha a amizade com o urso! Mas tenha sempre o seu machado à mão!
- Conserve sua amizade com o urso! Mas tenha sempre um machado de prontidão!

- Gardez l'amitié avec l'ours ! Mais ayez toujours votre hache à portée de main !
- Gardez votre amitié avec l'ours ! Mais ayez toujours une hache prête !