Translation of "Projeto" in Finnish

0.003 sec.

Examples of using "Projeto" in a sentence and their finnish translations:

O nosso projeto falhou.

- Projektimme epäonnistui.
- Hankkeemme epäonnistui.

Estou trabalhando em um projeto.

Mä työstän yhtä projektia.

Como está indo o projeto?

- Miten projekti etenee?
- Miten hanke etenee?

O projeto foi um grande sucesso.

- Projekti oli suuri menestys.
- Projekti oli valtava menestys.

Este é o primeiro projeto no bairro.

Tämän asuinalueen ensimmäinen projekti.

Estou orgulhoso de fazer parte deste projeto.

Olen ylpeä ollessani osa tätä projektia.

Estou feliz que você queira apoiar este projeto.

- Minä olen iloinen siitä, että haluat tukea tätä hanketta.
- Minä olen iloinen siitä, että sinä haluat tukea tätä hanketta.
- Olen iloinen siitä, että sinä haluat tukea tätä hanketta.
- Olen iloinen siitä, että haluat tukea tätä hanketta.
- Olen iloinen siitä, että haluatte tukea tätä hanketta.
- Olen iloinen siitä, että te haluatte tukea tätä hanketta.
- Minä olen iloinen siitä, että haluatte tukea tätä hanketta.
- Minä olen iloinen siitä, että te haluatte tukea tätä hanketta.

O projeto foi movido para um novo servidor.

Siirsimme projektin uudelle palvelimelle.

O Projeto Orangotango está a lutar, juntamente com os seus parceiros,

Orankiprojekti taistelee kaikkien kumppaneidensa kanssa -

A maioria dos alunos votou contra o projeto proposto pela escola.

Useimmat oppilaat äänestivät koulun hallituksen ehdottamaa projektia vastaan.

Sentenças depois desse ID são sentenças adicionadas pelos contribuidores do Projeto Tatoeba.

Tämän tunnisteen jälkeen tulevat lauseet ovat lauseita, jotka Tatoeba-projektin osallistujat ovat lisänneet.

O Projeto Tatoeba, que se pode encontrar on-line em tatoeba.org, trabalha na criação de um grande banco de dados com frases-exemplo traduzidas em muitas línguas.

Tatoeba-projekti, jonka verkkotunnus on tatoeba.org, kerää laajaa monikielistä tietokantaa esimerkkilauseista ja niiden käännöksistä.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.

Tatoeban ohjeiden mukaisesti on suositeltavaa, että jäsenet lisäävät lauseita vain äidinkielellään ja/tai kääntävät ymmärtämästään kielestä äidinkielelleen. Syynä tähän on se, että on paljon helpompaa muodostaa luonnolliselta kuulostavia lauseita omalla äidinkielellään. Kun kirjoitamme jollain muulla kielellä kuin äidinkielellämme, tuotamme helposti lauseita, jotka kuulostavat oudoilta. Pidäthän myös huolta siitä, että käännät lauseen vain jos olet varma siitä, että tiedät mitä se tarkoittaa.