Translation of "Viva" in English

0.013 sec.

Examples of using "Viva" in a sentence and their english translations:

Viva!

Live!

- Viva a república!
- Viva a República!

Long live the Republic!

Viva no momento, viva na eternidade!

Live in the moment, live for eternity!

- Hurra!
- Viva!

- Hooray!
- Yay.

- A cobra está viva?
- A serpente está viva?

Is the snake alive?

Viva o Esperanto!

Long live Esperanto!

Viva o Imperador!

Long live the Emperor!

Viva a República!

Long live the Republic!

Viva e aprenda.

Live and learn.

Viva a república!

Long live the Republic!

Viva a Rainha!

Long live the Queen!

- Não tem uma alma viva.
- Não tem uma alma viva aqui.
- Não há sequer uma alma viva.

It's dead in here.

A cobra está viva?

Is the snake alive?

Ela ainda está viva?

Is she still alive?

Viva a União Soviética!

- Long live the Soviet Union!
- Hail the Soviet Union!

Viva a língua persa!

Long live the Persian language!

Quero que ele viva.

I want him to live.

- Estou vivo.
- Estou viva.

I'm alive.

Ela foi enterrada viva.

She was buried alive.

- Viva no momento, viva na eternidade!
- Vive no agora, vive na eternidade!

Live in the moment, live in eternity!

Estou feliz de estar viva.

I'm happy to be alive.

Prefiro falar enquanto estou viva.

I'll talk as long as I'll live.

- Eu não quero comer uma lagosta viva.
- Não quero comer uma lagosta viva.

I don't want to eat a live lobster.

- Eu amo estar viva.
- Eu amo estar vivo.
- Amo estar viva.
- Amo estar vivo.

I love to be alive.

Embora ninguém viva, comande esses grupos

Although no one lives, command these groups

Não viva acima de suas possibilidades.

Do not live above your income.

A cobra está viva ou morta?

Is the snake alive or dead?

- Viva e aprenda.
- Vivendo e aprendendo.

Live and learn.

Uma vez vi uma baleia viva.

I have once seen a live whale.

Eu nunca vi uma baleia viva.

I've never seen a live whale.

- Ele está vivo.
- Ela está viva.

It's alive.

Não quero comer uma lagosta viva.

I don't want to eat a live lobster.

Não havia uma alma viva lá.

There wasn't a living soul there.

A sua mãe ainda está viva?

Is your mother still living?

Não há viva alma por aqui.

There's not a living soul around here.

Não me esquecerei dela enquanto viva.

I'll never forget him as long as I live.

- Viva no presente.
- Vivam no presente.

Live in the present.

Não voltarei a vê-lo enquanto viva.

I'll never see him again as long as I live.

Tom foi queimado por uma água-viva.

- Tom got stung by a jellyfish.
- Tom was stung by a jellyfish.

Eu não quero comer uma lagosta viva.

I don't want to eat a live lobster.

- Vida longa à Rainha!
- Viva a Rainha!

Long live the Queen!

Trabalhe para viver; não viva para trabalhar!

Work to live; don't live to work!

Trabalhe para viver, não viva para trabalhar.

Work to live, don't live to work.

Nunca esquecerei sua gentileza enquanto estiver viva.

I'll never forget your kindness as long as I live.

- Por que estou vivo?
- Por que eu estou vivo?
- Por que estou viva?
- Por que eu estou viva?

Why am I alive?

- Vive e deixa viver.
- Viva e deixe viver.

Live and let live.

- Ela foi enterrada viva.
- Ele foi enterrado vivo.

- He was buried alive.
- She was buried alive.

Tom acha que a Mary ainda está viva.

- Tom thinks Mary is still alive.
- Tom thinks that Mary is still alive.

- Ele ainda está vivo.
- Ela ainda está viva.

It's still alive.

Não viva mais à custa de sua irmã.

Don't live off your sister any more.

O mundo é uma imagem viva de Deus.

The world is a living image of God.

Eu queria que ela estivesse viva nesse momento.

I wish she were alive now.

Tom não sabe se Maria está viva ou morta.

Tom doesn't know if Mary is dead or alive.

Tom não pôde descobrir como Maria conseguiu permanecer viva.

Tom couldn't figure out how Mary managed to stay alive.

- Nós a encontramos viva.
- Nós a encontramos com vida.

We found her alive.

Cria uma grande oportunidade para que muita gente viva melhor,

it will give many people the opportunity to live better,

Esperanto é uma língua viva muito apta para comunicação internacional.

Esperanto is a living language ideal for international communication.

Você só tem uma vida. Viva-a feliz e eficazmente.

You only have one life. Live it happily and successfully.

Fadil não sabia se a Layla estava viva ou morta.

Fadil didn't know whether Layla was alive or dead.

Tom salvou minha filha. Graças a ele, ela está viva.

Tom saved my daughter. Thanks to him, she's alive.

Embora ela viva nos Estados Unidos, o Tom não fala inglês.

Even though he lives in the United States, Tom can't speak English.

Esqueça o passado, viva o presente e pense sobre o futuro.

Forget about the past, live in the present, think about the future.

- Tom não sabe que estou vivo.
- Tom não sabe que estou viva.

- Tom doesn't know I'm alive.
- Tom doesn't know that I'm alive.

Sempre tive esperança em ti, Diana, / e essa esperança ainda mantenho viva.

I have always had hope in you, Diana, / and that hope I still keep alive.

E qualquer ser que viva aqui não vai querer ficar por muito tempo.

and anything living in there is not gonna want to be in there for much longer.

- Estou feliz que você ainda esteja vivo.
- Estou feliz que você ainda esteja viva.
- Eu estou feliz que você ainda esteja vivo.
- Eu estou feliz que você ainda esteja viva.

I'm glad you're still alive.

Uma estátua viva descansa num banco e duas estátuas da liberdade conversam com turistas.

A living statue rests on a bench and two statues of liberty talk with tourists.

- Viva a União Soviética!
- Longa vida à União Soviética!
- Vida longa à União Soviética!

- Long live the Soviet Union!
- Hail the Soviet Union!
- Long live the USSR!

Sonhe como se você fosse viver para sempre. Viva como se fosse morrer hoje.

Dream as if you'll live forever. Live as if you'll die today.

Você poderia conseguir dinheiro para uma boa causa, ficando qual estátua viva no mercado.

You could collect money for a good cause as a living statue on the marketplace.

Em vez de viver cem anos como um coelho, viva um dia como um tigre.

Rather than live a hundred years as a rabbit, live one day as a tiger.

Eu acho que esse tem de morrer para que o outro viva. É um mundo cruel.

I think this one has to die for the other to live. It's a cruel world.

- Pensei que jamais o veria vivo de novo.
- Pensei que jamais a veria viva outra vez.

- I thought I'd never see you alive again.
- I thought that I'd never see you alive again.

A maioria das ferroadas de água-viva não é mortal, no entanto muitas são bem dolorosas.

Most jellyfish stings aren't deadly, but many are pretty painful nonetheless.

Mahatma Gandhi uma vez me disse: "Viva como se fosse morrer amanhã. Aprenda como se fosse viver para sempre."

Mahatma Gandhi once told me: "Live as if you were to die tomorrow. Learn as if you were to live forever."

- Se eu tivesse pegado aquele avião, não estaria vivo agora.
- Se eu tivesse pegado aquele avião, não estaria viva agora.

- If I'd taken that plane, I wouldn't be alive now.
- Had I taken that plane, I would be dead by now.

- Eu não fazia ideia de que você ainda estava vivo.
- Eu não fazia ideia de que você ainda estava viva.

- I'd no idea you were still alive.
- I had no idea that you were still alive.
- I had no idea you were still alive.

- Quantas pessoas sabem que você está vivo?
- Quantas pessoas sabem que você está viva?
- Quantas pessoas sabem que vocês estão vivos?

- How many people know that you're alive?
- How many people know you're alive?

Enquanto o espírito humano florescer neste planeta, a música em alguma forma viva vai acompanhá-lo e sustentá-lo, dando-lhe expressivo significado.

So long as the human spirit thrives on this planet, music in some living form will accompany and sustain it and give it expressive meaning.

Depois o Senhor disse: Não é bom que o homem viva sozinho. Vou fazer para ele alguém que o ajude como se fosse a sua outra metade.

And the Lord God said: It is not good for man to be alone: let us make him a help like unto himself.

Era uma cena agradável, viva, natural; um dia lindo, um recanto isolado; e duas moças, completamente à vontade e sem preocupações, dançavam com toda a liberdade e a alegria de seus corações.

It was a pleasant, lively, natural scene; a beautiful day, a retired spot; and two girls, quite unconstrained and careless, danced in the freedom and gaiety of their hearts.

"Não te importes – embora os companheiros / pela demora possam censurar-te / e ventos favoráveis se disponham / a no alto mar as velas enfunar-te, / atendendo ao premente apelo da viagem – / de perder algum tempo ali: vai procurar / a profetisa e seus oráculos lhe pede, / rogando os anuncie de viva voz."

"But linger thou, nor count thy lingering vain, / though comrades chide, and breezes woo the fleet. / Approach the prophetess; with prayer unchain / her voice to speak."

Também triste no instante derradeiro / daquele adeus, Andrômaca, não menos / generosa que Heleno, a Ascânio presenteia / com finos trajes adornados de ouro, / uma clâmide frígia e farto suprimento / de preciosos tecidos, e assim fala: / “Filho, aceita estas prendas, meus lavores, / como lembrança e testemunho do carinho imperecível da viúva do teu tio / Heitor; recebe os derradeiros mimos / de teus parentes, tu que és viva imagem / do meu caro Astianaz: esse rosto, esses olhos, / essas mãos ele tinha, e hoje estaria / com tua idade, a entrar na adolescência.”

Nor less Andromache, sore grieved to part, / rich raiment fetches, wrought with golden thread, / and Phrygian scarf, and still with bounteous heart / loads him with broideries. "Take these", she said, / "sole image of Astyanax now dead. / Thy kin's last gifts, my handiwork, to show / how Hector's widow loved the son she bred. / Such eyes had he, such very looks as thou, / such hands, and oh! like thine his age were ripening now!"