Translation of "Sequer" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Sequer" in a sentence and their italian translations:

- Nem sequer os vi.
- Nem sequer as vi.

- Non li ho neanche visti.
- Io non li ho neanche visti.
- Non le ho neanche viste.
- Io non le ho neanche viste.
- Non le ho nemmeno viste.
- Io non le ho nemmeno viste.
- Non le ho neppure viste.
- Io non le ho neppure viste.
- Non li ho nemmeno visti.
- Io non li ho nemmeno visti.
- Non li ho neppure visti.
- Io non li ho neppure visti.

- Tom nem sequer disse obrigado.
- Tom nem sequer agradeceu.

- Tom non ha neanche ringraziato.
- Tom non ha neppure ringraziato.
- Tom non ha nemmeno ringraziato.

- Você nem sequer estava lá.
- Vocês nem sequer estavam lá.

- Non c'eri nemmeno.
- Tu non c'eri nemmeno.
- Non c'eravate nemmeno.
- Voi non c'eravate nemmeno.
- Non c'era nemmeno.
- Lei non c'era nemmeno.

- Eles nem sequer se importam.
- Elas nem sequer se importam.

- A loro non importa neanche.
- A loro non importa neppure.
- A loro non importa nemmeno.

Nem sequer conhecemos Tom.

- Non lo conosciamo neanche Tom.
- Noi non lo conosciamo neanche Tom.
- Non lo conosciamo nemmeno Tom.
- Noi non lo conosciamo nemmeno Tom.
- Non lo conosciamo neppure Tom.
- Noi non lo conosciamo neppure Tom.

Tom nem sequer sabe ler.

- Tom non sa neanche leggere.
- Tom non sa nemmeno leggere.
- Tom non sa neppure leggere.

Isso nem sequer é engraçado.

- Non è neanche divertente.
- Non è nemmeno divertente.
- Non è neppure divertente.

Eu nem sequer conheço Tom.

- Non lo conosco neanche Tom.
- Io non lo conosco neanche Tom.
- Non lo conosco nemmeno Tom.
- Io non lo conosco nemmeno Tom.
- Non lo conosco neppure Tom.
- Io non lo conosco neppure Tom.

Tom nem sequer conhece Maria.

Tom non conosce neanche Mary.

Eu nem sequer estava aqui.

- Non ero neppure qui.
- Io non ero neppure qui.
- Non ero neanche qui.
- Io non ero neanche qui.
- Non ero nemmeno qui.
- Io non ero nemmeno qui.

Não emagreci um grama sequer.

Non ho perso neanche un grammo.

Tom nem sequer me conhece.

- Tom non mi conosce neanche.
- Tom non mi conosce neppure.
- Tom non mi conosce nemmeno.

Tom nem sequer está tentando.

- Tom non sta neanche provando.
- Tom non sta neppure provando.
- Tom non sta nemmeno provando.

Tom nem sequer pediu desculpa.

- Tom non si è neanche scusato.
- Tom non si è nemmeno scusato.
- Tom non si è neppure scusato.
- Tom non si scusò neanche.
- Tom non si scusò nemmeno.
- Tom non si scusò neppure.

Você nem sequer conhece Tom.

- Non lo conosci neanche Tom.
- Tu non lo conosci neanche Tom.
- Non lo conosce neanche Tom.
- Lei non lo conosce neanche Tom.
- Non lo conoscete neanche Tom.
- Voi non lo conoscete neanche Tom.
- Non lo conosci nemmeno Tom.
- Tu non lo conosci nemmeno Tom.
- Non lo conosce nemmeno Tom.
- Lei non lo conosce nemmeno Tom.
- Non lo conoscete nemmeno Tom.
- Voi non lo conoscete nemmeno Tom.
- Non lo conosci neppure Tom.
- Tu non lo conosci neppure Tom.
- Non lo conosce neppure Tom.
- Lei non lo conosce neppure Tom.
- Non lo conoscete neppure Tom.
- Voi non lo conoscete neppure Tom.

Eu nem sequer tenho emprego.

- Non ho neanche un lavoro.
- Io non ho neanche un lavoro.
- Non ho neppure un lavoro.
- Io non ho neppure un lavoro.
- Non ho nemmeno un lavoro.
- Io non ho nemmeno un lavoro.
- Non ho neanche un impiego.
- Io non ho neanche un impiego.
- Non ho neppure un impiego.
- Io non ho neppure un impiego.
- Non ho nemmeno un impiego.
- Io non ho nemmeno un impiego.

Tom nem sequer tentou ajudar.

- Tom non ha nemmeno provato ad aiutare.
- Tom non ha neanche provato ad aiutare.

Não chorarei sequer uma lágrima.

Non verserò una singola lacrima.

Tom nem sequer olhou para Maria.

Tom non ha nemmeno guardato Mary.

Ele nem sequer sabe meu nome.

- Non sa neanche il mio nome.
- Lui non sa neanche il mio nome.
- Non sa neppure il mio nome.
- Lui non sa neppure il mio nome.
- Non sa nemmeno il mio nome.
- Lui non sa nemmeno il mio nome.

Você nem sequer gosta de nadar.

- Non ti piace neanche nuotare.
- Non vi piace neanche nuotare.
- Non le piace neanche nuotare.
- A te non piace neanche nuotare.
- A voi non piace neanche nuotare.
- A lei non piace neanche nuotare.
- Non ti piace nemmeno nuotare.
- Non vi piace nemmeno nuotare.
- Non le piace nemmeno nuotare.
- A te non piace nemmeno nuotare.
- A voi non piace nemmeno nuotare.
- A lei non piace nemmeno nuotare.
- Non ti piace neppure nuotare.
- Non vi piace neppure nuotare.
- Non le piace neppure nuotare.
- A te non piace neppure nuotare.
- A voi non piace neppure nuotare.
- A lei non piace neppure nuotare.

Mas você nem sequer o conhecia!

Ma voi non lo conoscevate nemmeno!

Eu nem sequer possuo uma casa.

- Non ho neanche una casa.
- Io non ho neanche una casa.
- Non ho nemmeno una casa.
- Io non ho nemmeno una casa.
- Non ho neppure una casa.
- Io non ho neppure una casa.

Tom nem sequer tentou beijar Maria.

Tom non ha nemmeno provato a baciare Mary.

Tom nem sequer olhou para mim.

- Tom non mi ha neanche guardato.
- Tom non mi ha neanche guardata.
- Tom non mi ha nemmeno guardato.
- Tom non mi ha nemmeno guardata.
- Tom non mi ha neppure guardato.
- Tom non mi ha neppure guardata.

Tom nem sequer tem um lápis.

- Tom non ha neanche una matita.
- Tom non ha nemmeno una matita.
- Tom non ha neppure una matita.

Seu cabelo nem sequer está molhado.

- I tuoi capelli non sono neanche bagnati.
- I suoi capelli non sono neanche bagnati.
- I vostri capelli non sono neanche bagnati.
- I tuoi capelli non sono neppure bagnati.
- I suoi capelli non sono neppure bagnati.
- I vostri capelli non sono neppure bagnati.
- I tuoi capelli non sono nemmeno bagnati.
- I suoi capelli non sono nemmeno bagnati.
- I vostri capelli non sono nemmeno bagnati.

Ele partiu sem sequer nos avisar.

Lui se n'è andato senza nemmeno avvisarci.

Não há uma nuvem sequer no céu.

Non c'è una singola nuvola in cielo.

Tom nem sequer sabe o meu nome.

- Tom non conosce neanche il mio nome.
- Tom non conosce neppure il mio nome.
- Tom non conosce nemmeno il mio nome.

Tom nem sequer sabe que eu existo.

- Tom non sa neanche che esisto.
- Tom non sa neanche che io esisto.
- Tom non sa nemmeno che esisto.
- Tom non sa nemmeno che io esisto.

Tatoeba não é nem sequer uma garota.

Tatoeba non è neanche una ragazza.

Eu nem sequer sabia que Tom estava aqui.

- Non lo sapevo neanche che Tom fosse qui.
- Io non lo sapevo neanche che Tom fosse qui.
- Non lo sapevo nemmeno che Tom fosse qui.
- Io non lo sapevo nemmeno che Tom fosse qui.
- Non lo sapevo neppure che Tom fosse qui.
- Io non lo sapevo neppure che Tom fosse qui.

- Não entendi patavina.
- Não entendi sequer uma palavra.

- Non ho capito alcuna parola.
- Non ho capito una singola parola.

Não me ficou sequer a lembrança de uma saudação.

Non mi è rimasto neppure il ricordo di un saluto.

Ele me fez esperá-lo bastante e nem sequer apareceu.

Mi ha fatto attendere molto lì e alla fine non è venuto.

Mari nem sequer sabe ler francês, muito menos falá-lo.

Mary non sa neppure leggere il francese, tanto meno parlarlo.

- Ele não sabe nem mesmo nadar!
- Ele não sabe sequer nadar!

- Non sa neanche nuotare!
- Lui non sa neanche nuotare!
- Non sa nemmeno nuotare!
- Lui non sa nemmeno nuotare!
- Non sa neppure nuotare!
- Lui non sa neppure nuotare!

- Minha filha mal sequer tem quinze anos.
- Minha filha mal completou quinze anos.

Mia figlia ha appena quindici anni.

- Tom nem leu a carta de Mary.
- Tom nem sequer leu a carta de Mary.

- Tom non ha nemmeno letto la lettera di Mary.
- Tom non ha neanche letto la lettera di Mary.
- Tom non ha neppure letto la lettera di Mary.
- Tom non lesse neanche la lettera di Mary.
- Tom non lesse nemmeno la lettera di Mary.
- Tom non lesse neppure la lettera di Mary.

Nem sequer um murmúrio se ouve no jardim. Tudo aqui está petrificado até de manhã.

Nemmeno un mormorio si sente in giardino. Tutto qui si è congelato fino al mattino.

- Isso não tem a menor graça!
- Isso não tem graça alguma!
- Isso não é sequer engraçado!

- Non è neanche divertente!
- Non è neppure divertente!
- Non è nemmeno divertente!

- Eu nem sei quem é ela.
- Nem mesmo sei quem ela é.
- Sequer sei quem ela é.

- Non so neanche chi sia.
- Non so nemmeno chi sia.
- Non so neppure chi sia.

Etimologicamente, xeque-mate significa "o rei morreu". Há muito tempo, porém, o rei não "morre" no jogo de xadrez. Aliás, o rei é a única peça que não pode sequer ser capturada, embora o xeque-mate finalize a partida e, a rigor, se possa considerar como uma "morte" para o rei.

Etimologicamente, scacco matto significa "il re è morto". Tuttavia, il re non è "morto" nel gioco degli scacchi da molto tempo. In effetti, il re è l'unico pezzo che non può nemmeno essere catturato, anche se lo scacco matto finisce il gioco e, a rigor di termini, può essere considerato come una "morte" per il re.