Translation of "Vacas" in English

0.006 sec.

Examples of using "Vacas" in a sentence and their english translations:

- As vacas comem grama.
- As vacas comem capim.

Cows eat grass.

- Ele tem três vacas.
- Ela tem três vacas.

He has three cows.

Vacas dão leite.

Cows give milk.

Vacas têm úberes.

Cows have udders.

Vacas têm chifres.

Cows have horns.

Alimentamos galinhas, alimentamos vacas

we feed chickens, we feed cows

Ele tem dez vacas.

He has ten cows.

As vacas arrotam muito.

Cows burp a lot.

As vacas dão leite.

- Cows supply milk.
- Cows give milk.

Estas vacas parecem entediadas.

These cows look bored.

Eu não tenho vacas.

I don't have any cows.

Estes beneficiam principalmente de vacas

these mostly benefit from cows

As vacas estão comendo capim.

- The cows are eating grass.
- Cows eat grass.

Eles criam vacas e cavalos.

They breed cattle and horses.

Tem quantas vacas nesta fazenda?

How many cows are there on this farm?

As vacas nos dão leite.

Cows give us milk.

Vacas estão pastando no campo.

- Cows are eating grass in the meadow.
- Cows are grazing in the meadow.

As vacas dão-nos leite.

Cows give us milk.

Quantas vacas há na aldeia?

How many cows are there in the village?

Há duas vacas na aldeia.

There are two cows in the village.

As vacas estão na fazenda.

The cows are on the farm.

Eu tenho mil e quinhentas vacas.

- I have fifteen hundred cows.
- I have one thousand and five hundred cows.

As vacas gostam de comer capim.

Cows like to eat grass.

Tom tirou uma foto das vacas.

Tom took a picture of the cows.

- Você pode ver as vacas passearem no pasto.
- Você pode assistir às vacas passeando no pasto.

You can watch the cows amble through the pasture.

As vacas são sagradas para os hindus.

Cows are sacred to Hindus.

As vacas estão comendo grama no campo.

- Cows are eating grass in the meadow.
- The cows are eating grass in the meadow.

Há certas crenças sobre vacas na Índia.

There are certain beliefs about cows in India.

Tom me ajudou a ordenhar as vacas.

Tom helped me milk the cows.

As vacas são, para os hindus, animais sagrados.

Cows are, for Hindus, sacred animals.

As vacas são consideradas animais sagrados na Índia.

Cows are considered sacred animals in India.

Por que as vacas são sagradas na Índia?

Why are cows sacred in India?

Como ovelhas, vacas e veados, e nunca conseguem sair.

sheep, cattle, deer, and then never get out. -[splashing] -Oh, god. It's like...

As vacas nos dão muitas coisas das quais necessitamos.

Cows supply us with many things we need.

Um disco voador passou e levou as minhas vacas.

A flying saucer came and took my cows away.

As vacas nos dão leite e as galinhas, ovos.

Cows give us milk and chickens, eggs.

As vacas detrás da minha casa comem apenas tulipas.

The cows behind my house only eat tulips.

As vacas são sagradas para muitas pessoas na Índia.

Cows are sacred to many people in India.

As vacas nos fornecem leite, e as galinhas ovos.

Cows give us milk, and hens eggs.

Cavalos não têm chifres; vacas e carneiros têm chifres.

Horses don't have horns; cows and sheep have horns.

Maria ordenha suas vacas de manhã e de tarde.

Mary milks her cows morning and evening.

Seremos capazes de criar vacas e ovelhas, por exemplo.

We will be able to breed cows and sheep, for example.

O pecuário elabora manteiga com o leite das suas vacas.

The stockbreeder makes butter with the milk of his cows.

Mas eis que atrás delas saíam do rio mais sete vacas, feias e magras, que se colocaram junto das outras, na margem do Nilo. Então as vacas feias e magras devoraram as sete vacas belas e gordas.

Other seven also came up out of the river, ill-favoured, and lean fleshed: and they fed on the very bank of the river, in green places. And they devoured them, whose bodies were very beautiful and well conditioned.

- Na Índia, as vacas são animais sagrados.
- Na Índia, a vaca é animal sagrado.

- In India, the cow is a sacred animal.
- In India, cows are sacred animals.
- Cows are sacred animals in India.

As vacas são grandes e seus chifres, longos; os carneiros são pequenos e seus chifres, curtos.

Cows are large and their horns are long; sheep are small and their horns are short.

Eu dei feno para as vacas, e com isso o trabalho da parte da tarde acabou.

I give the cows hay, and midday's work is over.

Mas eis que atrás delas vinham outras sete, raquíticas, muito feias e magras. Em toda a minha vida eu nunca vi no Egito vacas tão feias como aquelas. As vacas magras e feias devoraram as sete primeiras vacas gordas. Mas, mesmo depois de havê-las comido, não parecia que o tivessem feito, pois continuavam tão magras como antes.

And behold, there followed these, other seven kine, so very ill-favoured and lean, that I never saw the like in the land of Egypt. And they devoured and consumed the former, and yet gave no mark of their being full: but were as lean and ill-favoured as before.

Os fazendeiros trouxeram cinco bois, nove vacas e doze carneirinhos para a vila. Eles queriam vender todos.

The farmers had brought five oxen and nine cows and twelve little sheep to the village; they wanted to sell them.

As sete vacas bonitas e as sete espigas boas representam sete anos de abundância; ambas as imagens encerram o mesmo significado no sonho.

The seven beautiful kine, and the seven full ears, are seven years of plenty: and both contain the same meaning of the dream.

Passados dois anos, o faraó teve um sonho: Ele se achava às margens do rio Nilo, quando saíram do rio sete vacas belas e gordas, que começaram a pastar entre os juncos.

After two years Pharaoh had a dream. He thought he stood by the river, out of which came up seven kine, very beautiful and fat: and they fed in marshy places.

Então o faraó contou a José: Em meu sonho eu estava em pé, às margens do Nilo, quando saíram do rio sete vacas, bonitas e bem cevadas, que começaram a pastar entre os juncos.

So Pharao told what he had dreamed: Methought I stood upon the bank of the river, and seven kine came up out of the river, exceeding beautiful and full of flesh: and they grazed on green places in a marshy pasture.

Jacó, porém, lhe disse: Meu senhor sabe que as crianças são delicadas e que devo pensar nas ovelhas e vacas de leite. Se forçá-las demais na caminhada, um só dia que seja, todo o rebanho morrerá.

And Jacob said: My lord, thou knowest that I have with me tender children, and sheep, and kine with young: which if I should cause to be overdriven, in one day all the flocks will die.

Jacó passou a noite naquele lugar. Depois separou, de tudo o que tinha, um presente para seu irmão Esaú: duzentas cabras e vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte cordeiros, trinta camelas de leite, com suas crias, quarenta vacas e dez touros, vinte jumentas e dez jumentinhos.

And when he had slept there that night, he set apart, of the things which he had, presents for his brother Esau: two hundred she-goats, twenty he-goats, two hundred ewes, and twenty rams, thirty milch camels with their colts, forty kine, and twenty bulls, twenty she-asses, and ten of their foals.

As sete vacas magras e feias que surgiram depois das outras, e as sete espigas mirradas, queimadas pelo vento quente do deserto, são sete anos em que vai faltar comida. É exatamente como eu disse: Deus te mostrou, ó faraó, o que Ele vai fazer. Sete anos de muita fartura estão para vir sobre toda a terra do Egito, mas depois virão sete anos de fome. E a fome será tão terrível, que ninguém lembrará do tempo em que houve muito alimento no Egito.

And the seven lean and thin kine that came up after them, and the seven thin ears that were blasted with the burning wind, are seven years of famine to come: Which shall be fulfilled in this order. Behold, there shall come seven years of great plenty in the whole land of Egypt, after which shall follow other seven years of so great scarcity, that all the abundance before shall be forgotten: for the famine shall consume all the land, and the greatness of the scarcity shall destroy the greatness of the plenty.